[Lyrics + Vietsub] Gió To Thổi - Vương Hách Dã, Lưu Tích Quân

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi thohongmeomeo, 4 Tháng tư 2021.

  1. thohongmeomeo

    Bài viết:
    2,748
    Gió to thổi - Vương Hách Dã, Lưu Tích Quân

    Tác từ: Lưu Đào, Viên Viên, Lý Kiên Đào, Lý Hạo Thụy

    Tác khúc: Lưu Đào

    Biên khúc: Đàm Khản Khản

    Chế tác: Lưu Đào

    Nghe nhạc Gió to thổi, nghe nhạc Trung hay, xem và tải lời bài hát vietsub tại diễn đàn dembuon.vn



    Douyin cover



    Remix



    Lời bài hát:

    取一杯天上的水

    Qǔ yībēi tiānshàng de shuǐ

    Lấy một ly nước từ bầu trời

    照着明月人世间晃呀晃

    Zhàozhe míngyuè rén shìjiān huǎng ya huǎng

    Theo ánh trăng sáng chiếu vào thế gian, nhìn thoáng qua

    爱恨不过是一瞬间

    Ài hèn bu guò shì yī shùnjiān

    Yêu hận chẳng qua chỉ là một khoảnh khắc

    红尘里飘摇

    Hóngchén lǐ piāoyáo

    Trôi nổi trong hồng trần này

    取一杯天上的水

    Qǔ yībēi tiānshàng de shuǐ

    Lấy một ly nước từ bầu trời

    照了明月人世间望呀望

    Zhàole míngyuè rén shìjiān wàng ya wàng

    Theo ánh trăng sáng chiếu vào thế gian, nhìn xa xăm

    爱恨重复过千百遍

    Ài hèn chóngfùguò qiān bǎi bìan

    Yêu hận cứ thế lặp đi lặp lại muôn nghìn lần

    红尘里飘摇

    Hóngchén lǐ piāoyáo

    Trôi nổi trong hồng trần này

    就让这 大风吹 大风吹 一直吹

    Jìu ràng zhè dàfēng chuī dàfēng chuī yīzhí chuī

    Hãy để cơn gió to này thổi, gió to thổi, thổi mãi

    吹走我心里 那段痛 那段悲

    Chuī zǒu wǒ xīnlǐ nà dùan tòng nà dùan bēi

    Thổi bay nỗi đau đớn, bi thương trong lòng tôi

    让暴雨冲洗 风中唏嘘 当初的你

    Ràng bàoyǔ chōngxǐ fēng zhōng xīxū dāngchū de nǐ

    Để cơn mưa cuốn sạch những thôn thức trong gió, ngươi của trước kia

    仿佛是天注定

    Fǎngfú shì tiān zhùdìng

    Tựa như số trời đã định

    就让这 大风吹 大风吹 一直吹

    Jìu ràng zhè dàfēng chuī dàfēng chuī yīzhí chuī

    Hãy để cơn gió to này thổi, gió to thổi, thổi mãi

    漆黑中洗去眼眸里那泪水

    Qīhēi zhōng xǐ qù yǎn móu lǐ nà lèishuǐ

    Gạt đi những giọt nước mắt trong đêm tối

    就让那往事 消失风里 当初的你

    Jìu ràng nà wǎngshì xiāoshī fēng lǐ dāngchū de nǐ

    Dù cho quá khứ tan biến theo gió, ngươi của trước kia

    曾记得我的那个谁

    Céng jìdé wǒ dì nàgè shéi

    Liệu có ai từng nhớ đến tôi?

    * * *

    取一杯天上的水

    Qǔ yībēi tiānshàng de shuǐ

    Lấy một ly nước từ bầu trời

    照了明月人世间望呀望

    Zhàole míngyuè rén shìjiān wàng ya wàng

    Theo ánh trăng sáng chiếu vào thế gian, nhìn thoáng qua

    爱恨不过是一瞬间

    Ài hèn bu guò shì yī shùnjiān

    Yêu hận chẳng qua chỉ là một khoảnh khắc

    红尘里飘摇

    Hóngchén lǐ piāoyáo

    Trôi nổi trong hồng trần này

    取一杯天上的水

    Qǔ yībēi tiānshàng de shuǐ

    Lấy một ly nước từ bầu trời

    照了明月人世间望呀望

    Zhàole míngyuè rén shìjiān wàng ya wàng

    Theo ánh trăng sáng chiếu vào thế gian, nhìn xa xăm

    爱恨重复过千百遍

    Ài hèn chóngfùguò qiān bǎi bìan

    Yêu hận cứ thế lặp đi lặp lại muôn nghìn lần

    红尘里飘摇

    Hóngchén lǐ piāoyáo

    Trôi nổi trong hồng trần này

    就让这 大风吹 大风吹 一直吹

    Jìu ràng zhè dàfēng chuī dàfēng chuī yīzhí chuī

    Hãy để cơn gió to này thổi, gió to thổi, thổi mãi

    吹走我心里 那段痛 那段悲

    Chuī zǒu wǒ xīnlǐ nà dùan tòng nà dùan bēi

    Thổi bay nỗi đau đớn, bi thương trong lòng tôi

    让暴雨冲洗 风中唏嘘 当初的你

    Ràng bàoyǔ chōngxǐ fēng zhōng xīxū dāngchū de nǐ

    Để cơn mưa cuốn sạch những thôn thức trong gió, ngươi của trước kia

    仿佛是天注定

    Fǎngfú shì tiān zhùdìng

    Tựa như số trời đã định

    就让这 大风吹 大风吹 一直吹

    Jìu ràng zhè dàfēng chuī dàfēng chuī yīzhí chuī

    Hãy để cơn gió to này thổi, gió to thổi, thổi mãi

    漆黑中洗去眼眸里那泪水

    Qīhēi zhōng xǐ qù yǎn móu lǐ nà lèishuǐ

    Gạt đi những giọt nước mắt trong đêm tối

    就让那往事 消失风里 当初的你

    Jìu ràng nà wǎngshì xiāoshī fēng lǐ dāngchū de nǐ

    Dù cho quá khứ tan biến theo gió, ngươi của trước kia

    曾记得我的那个谁

    Céng jìdé wǒ dì nàgè shéi

    Liệu có ai từng nhớ đến tôi?

    * * *

    就让这 大风吹 大风吹 一直吹

    Jìu ràng zhè dàfēng chuī dàfēng chuī yīzhí chuī

    Hãy để cơn gió to này thổi, gió to thổi, thổi mãi

    吹走我心里 那段痛 那段悲

    Chuī zǒu wǒ xīnlǐ nà dùan tòng nà dùan bēi

    Thổi bay nỗi đau đớn, bi thương trong lòng tôi

    让暴雨冲洗 风中唏嘘 当初的你

    Ràng bàoyǔ chōngxǐ fēng zhōng xīxū dāngchū de nǐ

    Để cơn mưa cuốn sạch những thôn thức trong gió, ngươi của trước kia

    仿佛是天注定

    Fǎngfú shì tiān zhùdìng

    Tựa như số trời đã định

    就让这 大风吹 大风吹 一直吹

    Jìu ràng zhè dàfēng chuī dàfēng chuī yīzhí chuī

    Hãy để cơn gió to này thổi, gió to thổi, thổi mãi

    漆黑中洗去眼眸里那泪水

    Qīhēi zhōng xǐ qù yǎn móu lǐ nà lèishuǐ

    Gạt đi những giọt nước mắt trong đêm tối

    就让那往事 消失风里 当初的你

    Jìu ràng nà wǎngshì xiāoshī fēng lǐ dāngchū de nǐ

    Dù cho quá khứ tan biến theo gió, ngươi của trước kia

    曾记得我的那个谁

    Céng jìdé wǒ dì nàgè shéi

    Liệu có ai từng nhớ đến tôi?

    曾记得我的那个谁

    Céng jìdé wǒ dì nàgè shéi

    Liệu có ai từng nhớ đến tôi?​
     
    Admin-Jenny- thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 5 Tháng tư 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...