[Lyrics + Vietsub] Gió Thổi Tuyết - Đàm Tùng Vận - OST Thục Cầm Nhân Gia (Đàm Tùng Vận, Trịnh Nghiệp Thành)

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Dương dương minh, 14 Tháng mười hai 2024.

  1. Dương dương minh Minh Nguyệt (明月)

    Bài viết:
    1,227
    Gió Thổi Tuyết

    (风吹雪)


    Thể hiện: Đàm Tùng Vận

    OST Thục Cầm Nhân Gia (Đàm Tùng Vận, Trịnh Nghiệp Thành)

    "Thục Cẩm Nhân Gia" là bộ phim truyền hình cổ trang huyền thoại do Youku và Mirror Space sản xuất, được đạo diễn bởi Lưu Hải Ba, Thẩm Dương và Bôn Phóng, với sự tham gia của các diễn viên chính Đàm Tùng Vận, Trịnh Nghiệp Thành, Kinh Siêu, cùng sự góp mặt đặc biệt của Trần Tiểu Vân và Vương Nghệ Nặc. Bộ phim lấy bối cảnh thời Đường, xoay quanh nhân vật chính Kỷ Anh Anh – tiểu thư xưởng nhuộm Hoán Hoa ở Ích Châu. Câu chuyện kể về hành trình cô gánh vác trách nhiệm gia đình sau biến cố, buộc phải nhuộm tơ để mưu sinh, khôi phục gia nghiệp, thành lập thương hội và đưa Thục Cẩm đến Con đường Tơ lụa, viết nên một truyền kỳ đầy cảm hứng.

    Ca khúc "Gió Thổi Tuyết" hay còn gọi là "Phong Xuy Tuyết" do Đàm Tùng Vận thể hiện, lời do Công Tử sáng tác và nhạc do Đỗ Tịnh Doanh biên soạn. Bài hát đượm buồn và bi tráng, là dấu ấn cảm xúc tại những bước ngoặt quan trọng trong số phận của cặp nhân vật chính. Khi thể hiện, Đàm Tùng Vận đã hòa quyện cảm xúc cùng tính cách và trải nghiệm của nữ chính, truyền tải sự day dứt và tình yêu khó thể buông bỏ.

    Chủ đề bài hát xoay quanh cuộc đấu tranh giữa tình yêu và định mệnh, phù hợp với hình tượng nhân vật trong phim. Tác phẩm phá vỡ những khuôn mẫu về phụ nữ thời cổ đại, tôn vinh tinh thần độc lập và ý chí kiên cường. Ca khúc bày tỏ quan niệm tình yêu kiên định, bất chấp mọi gian khó và hiểm nguy. Đặc biệt, hình tượng tuyết trắng được sử dụng để khắc họa dòng chảy thời gian, ký ức ùa về, mang đến cảm giác bi thương và đẹp đẽ đến nao lòng.



    Dưới đây là lời bài hátlời dịch trọn vẹn của ca khúc.


    Lời bài hát​


    眉间 一夜 飘落了白雪
    回忆 如风凄绝
    往事 浸染 在山水间
    风干了多少情节
    你是心间 缠绕的线
    Méi jiān yī yè piāo luò le bái xuě
    Húi yì rú fēng qī jué
    Wǎng shì jìn rǎn zài shān shuǐ jiān
    Fēng gān le duō shǎo qíng jié
    Nǐ shì xīn jiān chán rào de xìan

    像宿命难分难解
    若你不弃 这份誓约
    生死我都无悔无怨
    我不管你是缘 还是劫
    这份爱如此坚决
    Xìang sù mìng nán fēn nán jiě
    Ruò nǐ bù qì zhè fèn shì yuē
    Shēng sǐ wǒ dōu wú huǐ wú yùan
    Wǒ bù guǎn nǐ shì yúan hái shì jié
    Zhè fèn ài rú cǐ jiān jué


    就算余生会沾满了鲜血
    我永远都不会退却
    我不怕结局灰飞烟灭
    只怕你还不了解
    你不是独自迎着风雪
    Jìu sùan yú shēng hùi zhān mǎn le xiān xuè
    Wǒ yǒng yuǎn dōu bù hùi tùi què
    Wǒ bù pà jié jú huī fēi yān miè
    Zhǐ pà nǐ hái bù liǎo jiě
    Nǐ bù shì dú zì yíng zhe fēng xuě

    我永远在你身边 不变
    抹去 眼角 你滑的泪滴
    相拥 沉默无言
    落花 流水的尘世间
    这份爱不会凋谢
    Wǒ yǒng yuǎn zài nǐ shēn biān bù bìan
    Mǒ qù yǎn jiǎo nǐ húa de lèi dī
    Xiāng yōng chén mò wú yán
    Luò huā líu shuǐ de chén shì jiān
    Zhè fèn ài bù hùi diāo xiè

    无论岁月 多少变迁
    我愿你一切如愿
    若你和我 还有明天
    生死我都无悔无怨
    我不管你是缘还是劫
    Wú lùn sùi yuè duō shǎo bìan qiān
    Wǒ yùan nǐ yī qiè rú yùan
    Ruò nǐ hé wǒ hái yǒu míng tiān
    Shēng sǐ wǒ dōu wú huǐ wú yùan
    Wǒ bù guǎn nǐ shì yúan hái shì jié

    这份爱如此坚决
    就算余生会沾满了鲜血
    我永远都不会退却
    我不怕结局灰飞烟灭
    只怕你还不了解
    Zhè fèn ài rú cǐ jiān jué
    Jìu sùan yú shēng hùi zhān mǎn le xiān xuè
    Wǒ yǒng yuǎn dōu bù hùi tùi què
    Wǒ bù pà jié jú huī fēi yān miè
    Zhǐ pà nǐ hái bù liǎo jiě

    你不是独自迎着风雪
    我永远在你身边
    我不管你是缘还是劫
    不后悔与你相恋
    就算分开在那天地之间
    Nǐ bù shì dú zì yíng zhe fēng xuě
    Wǒ yǒng yuǎn zài nǐ shēn biān
    Wǒ bù guǎn nǐ shì yúan hái shì jié
    Bù hòu huǐ yǔ nǐ xiāng lìan
    Jìu sùan fēn kāi zài nà tiān dì zhī jiān

    这份爱能瞬间穿越
    我不怕结局灰飞烟灭
    只怕你还不了解
    我多想与你化作风雪
    我永远在你身边 不变
    Zhè fèn ài néng shùn jiān chuān yuè
    Wǒ bù pà jié jú huī fēi yān miè
    Zhǐ pà nǐ hái bù liǎo jiě
    Wǒ duō xiǎng yǔ nǐ hùa zuò fēng xuě
    Wǒ yǒng yuǎn zài nǐ shēn biān bù bìan

    Lời Dịch​


    Mày giữa mày, một đêm, tuyết trắng bay xuống
    Ký ức như gió, thê lương mà tuyệt vọng
    Những chuyện cũ, thấm đẫm trong núi sông
    Gió đã khô đi bao nhiêu tình tiết
    Em là sợi chỉ quấn chặt trong trái tim anh

    Như số mệnh khó chia, khó tách
    Nếu em không bỏ, lời thề này sẽ vẹn nguyên
    Sống chết anh không hối tiếc, không oán trách
    Dù em là duyên hay là tai họa
    Tình yêu này vẫn kiên quyết như thế

    Dù cho kiếp sau có đầy máu tươi
    Anh mãi mãi không lùi bước
    Anh không sợ kết cục hoang tàn, tan biến
    Chỉ sợ em vẫn chưa hiểu rõ
    Em không phải cô đơn đón gió tuyết

    Anh sẽ mãi bên em, không thay đổi
    Lau đi giọt lệ rơi nơi khóe mắt em
    Ôm em, im lặng không lời
    Hoa rơi, dòng nước của thế gian
    Tình yêu này sẽ không tàn phai

    Dù cho thời gian trôi qua bao biến đổi
    Anh chỉ mong em mọi thứ đều như ý
    Nếu em và anh còn có một ngày mai
    Sống chết anh không hối tiếc, không oán trách
    Dù em là duyên hay là tai họa

    Tình yêu này vẫn kiên quyết như thế
    Dù cho kiếp sau có đầy máu tươi
    Anh mãi mãi không lùi bước
    Anh không sợ kết cục hoang tàn, tan biến
    Chỉ sợ em vẫn chưa hiểu rõ

    Em không phải cô đơn đón gió tuyết
    Anh sẽ mãi bên em
    Anh không quan tâm em là duyên hay tai họa
    Không hối tiếc khi yêu em
    Dù cho phải chia ly giữa đất trời này

    Tình yêu này có thể xuyên qua thời gian
    Anh không sợ kết cục hoang tàn, tan biến
    Chỉ sợ em vẫn chưa hiểu rõ
    Anh mong muốn cùng em hóa thành gió tuyết
    Anh sẽ mãi bên em, không thay đổi
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...