[Lyrics + Vietsub] Gió Đêm Mùa Hạ - Xxxmiracle & Aioz

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 12 Tháng chín 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    713
    Gió Đêm Mùa Hạ

    Trình bày:
    xxxmiracle & Aioz





    Douyin Cover:



    Lần này sẽ là một bài nhạc Trung có giai điệu sôi động, lời bài hát ngọt ngào, nội dung của bài hát này chỉ đơn giản là nói về một cặp đôi yêu nhau, đang lên kế hoạch và đi du lịch cùng nhau cực lãng mạn, và cũng không kém phần dễ thương, nghe bài này mình cảm thấy khá yêu đời, rồi cứ có cảm giác muốn có người yêu để có thể trải qua những điều ngọt ngào và lãng mạn vào cả bốn mùa, rồi cùng nhau đi du lịch chỉ riêng hai người vui vẻ như vậy luôn á, mà thôi không lảm nhảm nữa, thật sự là do mình thấy bài hát này vừa khá ngọt ngào, sôi động lại vừa hay nữa nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng thưởng thức với mình để cảm nhận bản nhạc này cùng nhau nhé!

    Lyrics:

    放纵 每个夏天 与你 惬意的互动

    逗逗 你的眉眼 感受 你给的温柔

    有你 陪在身边 吹夏日的晚风

    Oh my girl uh~

    放纵 每个夏天 与你 惬意的互动

    逗逗 你的眉眼 一切 悠然的轻松

    有你 陪在身边 吹夏日的晚风

    Oh my girl uh~

    Hey girl 打包你的行李跟我去兜风

    开着电瓶 只需要那几分钟

    你从后面抱住我 在我耳边告诉我

    说你想要 躺在海边壁咚咚

    喜欢看你 灿烂的天真

    心里此刻 正在泛滥着坚贞

    我的baby 善良是天生

    让我放下顾虑做你 浪漫的先生

    不要害怕 没说瞎话 穿上婚纱

    让我陪你玩过家家

    为你埋下 我的情话

    这场游戏不会结束 到老眼昏花

    In the night 想要被你疼爱

    我的爱 永远为你存在

    怎么办 好像无法再离开

    我爱上了你 这让我心潮澎湃

    放纵 每个夏天 与你 惬意的互动

    逗逗 你的眉眼 感受 你给的温柔

    有你 陪在身边 吹夏日的晚风

    Oh my girl uh~

    放纵 每个夏天 与你 惬意的互动

    逗逗 你的眉眼 一切 悠然的轻松

    有你 陪在身边 吹夏日的晚风

    Oh my girl uh~

    想带你兜风不管春夏秋冬

    悄悄的进入你的梦乡我是周公

    不再是偷偷我想要与你沟通

    把甜言蜜语藏在风中烦恼抽空

    请你乖乖 在我怀里待着

    给你的爱 就像热天的fire

    每一刻在 你身边就是爱河

    把你双手交给我 你不用再去猜测

    海浪 沐浴着阳光

    你我 慵懒躺沙滩上

    水手控制着船桨

    摇曳掀起彩虹波浪

    夏日晚风很清凉

    放纵 每个夏天 与你 惬意的互动

    逗逗 你的眉眼 感受 你给的温柔

    有你 陪在身边 吹夏日的晚风

    Oh my girl uh~

    放纵 每个夏天 与你 惬意的互动

    逗逗 你的眉眼 一切 悠然的轻松

    有你 陪在身边 吹夏日的晚风

    Oh my girl uh~

    Phiên Âm:

    Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng

    Dòu dòu nǐ de méi yǎn gǎn shòu nǐ gěi de wēn róu

    Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng

    Oh my girl uh~

    Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng

    Dòu dòu nǐ de méi yǎn yī qiè yōu rán de qīng sōng

    Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng

    Oh my girl uh~

    Hey girl dǎ bāo nǐ de xíng lǐ gēn wǒ qù dōu fēng

    Kāi zhe dìan píng zhǐ xūn yào nà jǐ fēn zhōng

    Nǐ cóng hòu mìan bào zhù wǒ zài wǒ ěr biān gào sù wǒ

    Shuō nǐ xiǎng yào tǎng zài hǎi biān bì dōng dōng

    Xǐ huān kàn nǐ càn làn de tiān zhēn

    Xīn lǐ cǐ kè zhèng zài fàn làn zhe jiān zhēn

    Wǒ de baby shàn líang shì tiān shēng

    Ràng wǒ fàng xìa gù lǜ zuò nǐ làng màn de xiān shēng

    Bù yào hài pà méi shuō xiā hùa chuān shàng hūn shā

    Ràng wǒ péi nǐ wán guò jiā jiā

    Wèi nǐ mái xìa wǒ de qíng hùa

    Zhè chǎng yóu xì bù hùi jié shù dào lǎo yǎn hūn huā

    In the night xiǎng yào bèi nǐ téng ài

    Wǒ de ài yǒng yuǎn wèi nǐ cún zài

    Zěn me bàn hǎo xìang wú fǎ zài lí kāi

    Wǒ ài shàng le nǐ zhè ràng wǒ xīn cháo péng pài

    Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng

    Dòu dòu nǐ de méi yǎn gǎn shòu nǐ gěi de wēn róu

    Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng

    Oh my girl uh~

    Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng

    Dòu dòu nǐ de méi yǎn yī qiè yōu rán de qīng sōng

    Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng

    Oh my girl uh~

    Xiǎng dài nǐ dōu fēng bù guǎn chūn xìa qiū dōng

    Qiāo qiāo de jìn rù nǐ de mèng xiāng wǒ shì zhōu gōng

    Bù zài shì tōu tōu wǒ xiǎng yào yǚ nǐ gōu tōng

    Bǎ tían yán mì yǚ cáng zài fēng zhōng fán nǎo chōu kòng

    Qǐng nǐ guāi guāi zài wǒ húai lǐ dāi zhe

    Gěi nǐ de ài jìu xìang rè tiān de fire

    Měi yī kè zài nǐ shēn biān jìu shì ài hé

    Bǎ nǐ shuāng shǒu jiāo gěi wǒ nǐ bù yòng zài qǜ cāi cè

    Hǎi làng mù yǜ zhe yáng guāng

    Nǐ wǒ yōng lǎn tǎng shā tān shàng

    Shuǐ shǒu kòng zhì zhe chúan jiǎng

    Yáo yè xiān qǐ cǎi hóng bō làng

    Xìa rì wǎn fēng hěn qīng líang

    Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng

    Dòu dòu nǐ de méi yǎn gǎn shòu nǐ gěi de wēn róu

    Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng

    Oh my girl uh~

    Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng

    Dòu dòu nǐ de méi yǎn yī qiè yōu rán de qīng sōng

    Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng

    Oh my girl uh~

    Vietsub:

    Phóng túng đi!

    Mỗi mùa hè cùng em thoải mái

    Trêu ghẹo nét mặt của em

    Cảm nhận sự dịu dàng

    Mà em dành cho anh

    Có em ở bên cạnh

    Thổi đi gió đêm của mùa hè

    Ôi cô gái của anh

    Thả lỏng nào!

    Mỗi mùa hè cùng em thoải mái

    Trêu chọc vẻ mặt em

    Hết thảy ung dung thản nhiên

    Có em bên cạnh

    Thổi đi gió đêm ngày hè

    Ôi cô gái của anh

    Này cô bé,

    Đóng gói hành lý của em

    Cùng anh đi hóng gió

    Mở bình điện ra

    Chỉ cần vài phút kia

    Em từ phía sau ôm lấy anh

    Ở bên tai nói cho anh

    Nói em rất muốn

    Nằm ở bờ biển rồi kabedon*

    Thích nhìn em ngây thơ xán lạn

    Trong lòng giờ phút này

    Đang tràn lan sự kiên trung

    Bé yêu của anh

    Trời sinh thiện lương

    Khiến anh buông xuống bâng khuâng

    Làm tiên sinh lãng mạn của em

    Không cần sợ hãi

    Chưa bao giờ nói dối

    Mặc váy cưới lên

    Khiến anh cùng em

    Chơi trò chơi đóng vai gia đình

    Vì em chôn vùi

    Những lời yêu thương của anh

    Trò chơi lần này sẽ không kết thúc

    Đến khi già mờ cả mắt

    Tối nay,

    Rất muốn được em "yêu thương"

    Tình yêu của anh

    Mãi mãi vì em tồn tại

    Làm sao bây giờ,

    Giống như không có cách nào rời đi

    Anh yêu em, điều này khiến lòng anh

    Như thủy triều dâng trào

    Muốn mang em đi hóng gió

    Mặc kệ xuân hạ thu đông

    Lặng lẽ tiến vào mộng đẹp của em

    Anh là Chu Công

    Không còn là lén lút,

    Anh muốn cùng em liên lạc

    Đem lời ngon tiếng ngọt

    Giấu ở trong gió

    Dành thời gian phiền não

    Xin em ngoan ngoãn

    Ở trong lòng đợi anh

    Tình yêu dành cho em

    Tựa như ngọn lửa trời nóng

    Mỗi một khắc ở bên cạnh em

    Chính là bể tình

    Đem đôi tay em giao cho anh

    Em không cần suy đoán

    Sóng biển tắm gội ánh mặt trời

    Em và anh lười biếng

    Nằm trên bờ cát

    Thủy thủ khống chế

    Được mái chèo

    Lay động vén lên

    Cầu vồng gợn sóng

    Những ngày mùa hè

    Gió đêm thực mát lạnh.

    Rồi cuối cùng mình muốn giải thích nghĩa của một từ mà trong lời dịch mình có để dấu * phía sau á, là từ Kabedon, chắc hẳn có người cũng đã biết từ này rồi, nhưng nếu có ai chưa biết thì mình sẽ giải nghĩa ở đây nhé, từ Kabedon này là một thuật ngữ rất phổ biến của Nhật Bản, từ này là kết hợp của hai từ "Kabe" : Có nghĩa là tường, và từ "Don" : Có nghĩa là tiếng khi bạn đấm nắm tay của bạn vào tường, và từ này theo Wiki có hai ý nghĩa một là khi phòng bên cạnh của bạn quá ồn ào và bạn không chịu được thì bạn sẽ đập vào tường để thể hiện sự phản đối, và một nghĩa nữa hay xuất hiện trong manga hay Anime của Nhật Bản, đây là hành động dồn một người khác vào vách tường, khuỷu tay chống vào đó tạo ra một tiếng "dong" nó giống như một lời tỏ tình vậy đó, và tất nhiên trong bài này từ Kabedon này là nghĩa thứ hai rồi, chứ nghĩa thứ nhất nó không hợp lý tí nào nhưng mình vẫn muốn đem vào để hiểu rõ hơn về từ này á mà, nói chung là hết rồi ó, nên chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ nha!​
     
    Ánh Trăng SángMèo Cacao thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 20 Tháng chín 2021
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...