Gió Đêm Mùa Hạ Trình bày: xxxmiracle & Aioz Douyin Cover: Lần này sẽ là một bài nhạc Trung có giai điệu sôi động, lời bài hát ngọt ngào, nội dung của bài hát này chỉ đơn giản là nói về một cặp đôi yêu nhau, đang lên kế hoạch và đi du lịch cùng nhau cực lãng mạn, và cũng không kém phần dễ thương, nghe bài này mình cảm thấy khá yêu đời, rồi cứ có cảm giác muốn có người yêu để có thể trải qua những điều ngọt ngào và lãng mạn vào cả bốn mùa, rồi cùng nhau đi du lịch chỉ riêng hai người vui vẻ như vậy luôn á, mà thôi không lảm nhảm nữa, thật sự là do mình thấy bài hát này vừa khá ngọt ngào, sôi động lại vừa hay nữa nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng thưởng thức với mình để cảm nhận bản nhạc này cùng nhau nhé! Lyrics: 放纵 每个夏天 与你 惬意的互动 逗逗 你的眉眼 感受 你给的温柔 有你 陪在身边 吹夏日的晚风 Oh my girl uh~ 放纵 每个夏天 与你 惬意的互动 逗逗 你的眉眼 一切 悠然的轻松 有你 陪在身边 吹夏日的晚风 Oh my girl uh~ Hey girl 打包你的行李跟我去兜风 开着电瓶 只需要那几分钟 你从后面抱住我 在我耳边告诉我 说你想要 躺在海边壁咚咚 喜欢看你 灿烂的天真 心里此刻 正在泛滥着坚贞 我的baby 善良是天生 让我放下顾虑做你 浪漫的先生 不要害怕 没说瞎话 穿上婚纱 让我陪你玩过家家 为你埋下 我的情话 这场游戏不会结束 到老眼昏花 In the night 想要被你疼爱 我的爱 永远为你存在 怎么办 好像无法再离开 我爱上了你 这让我心潮澎湃 放纵 每个夏天 与你 惬意的互动 逗逗 你的眉眼 感受 你给的温柔 有你 陪在身边 吹夏日的晚风 Oh my girl uh~ 放纵 每个夏天 与你 惬意的互动 逗逗 你的眉眼 一切 悠然的轻松 有你 陪在身边 吹夏日的晚风 Oh my girl uh~ 想带你兜风不管春夏秋冬 悄悄的进入你的梦乡我是周公 不再是偷偷我想要与你沟通 把甜言蜜语藏在风中烦恼抽空 请你乖乖 在我怀里待着 给你的爱 就像热天的fire 每一刻在 你身边就是爱河 把你双手交给我 你不用再去猜测 海浪 沐浴着阳光 你我 慵懒躺沙滩上 水手控制着船桨 摇曳掀起彩虹波浪 夏日晚风很清凉 放纵 每个夏天 与你 惬意的互动 逗逗 你的眉眼 感受 你给的温柔 有你 陪在身边 吹夏日的晚风 Oh my girl uh~ 放纵 每个夏天 与你 惬意的互动 逗逗 你的眉眼 一切 悠然的轻松 有你 陪在身边 吹夏日的晚风 Oh my girl uh~ Phiên Âm: Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng Dòu dòu nǐ de méi yǎn gǎn shòu nǐ gěi de wēn róu Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng Oh my girl uh~ Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng Dòu dòu nǐ de méi yǎn yī qiè yōu rán de qīng sōng Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng Oh my girl uh~ Hey girl dǎ bāo nǐ de xíng lǐ gēn wǒ qù dōu fēng Kāi zhe dìan píng zhǐ xūn yào nà jǐ fēn zhōng Nǐ cóng hòu mìan bào zhù wǒ zài wǒ ěr biān gào sù wǒ Shuō nǐ xiǎng yào tǎng zài hǎi biān bì dōng dōng Xǐ huān kàn nǐ càn làn de tiān zhēn Xīn lǐ cǐ kè zhèng zài fàn làn zhe jiān zhēn Wǒ de baby shàn líang shì tiān shēng Ràng wǒ fàng xìa gù lǜ zuò nǐ làng màn de xiān shēng Bù yào hài pà méi shuō xiā hùa chuān shàng hūn shā Ràng wǒ péi nǐ wán guò jiā jiā Wèi nǐ mái xìa wǒ de qíng hùa Zhè chǎng yóu xì bù hùi jié shù dào lǎo yǎn hūn huā In the night xiǎng yào bèi nǐ téng ài Wǒ de ài yǒng yuǎn wèi nǐ cún zài Zěn me bàn hǎo xìang wú fǎ zài lí kāi Wǒ ài shàng le nǐ zhè ràng wǒ xīn cháo péng pài Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng Dòu dòu nǐ de méi yǎn gǎn shòu nǐ gěi de wēn róu Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng Oh my girl uh~ Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng Dòu dòu nǐ de méi yǎn yī qiè yōu rán de qīng sōng Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng Oh my girl uh~ Xiǎng dài nǐ dōu fēng bù guǎn chūn xìa qiū dōng Qiāo qiāo de jìn rù nǐ de mèng xiāng wǒ shì zhōu gōng Bù zài shì tōu tōu wǒ xiǎng yào yǚ nǐ gōu tōng Bǎ tían yán mì yǚ cáng zài fēng zhōng fán nǎo chōu kòng Qǐng nǐ guāi guāi zài wǒ húai lǐ dāi zhe Gěi nǐ de ài jìu xìang rè tiān de fire Měi yī kè zài nǐ shēn biān jìu shì ài hé Bǎ nǐ shuāng shǒu jiāo gěi wǒ nǐ bù yòng zài qǜ cāi cè Hǎi làng mù yǜ zhe yáng guāng Nǐ wǒ yōng lǎn tǎng shā tān shàng Shuǐ shǒu kòng zhì zhe chúan jiǎng Yáo yè xiān qǐ cǎi hóng bō làng Xìa rì wǎn fēng hěn qīng líang Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng Dòu dòu nǐ de méi yǎn gǎn shòu nǐ gěi de wēn róu Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng Oh my girl uh~ Fàng zòng měi gè xìa tiān yǚ nǐ qiè yì de hù dòng Dòu dòu nǐ de méi yǎn yī qiè yōu rán de qīng sōng Yǒu nǐ péi zài shēn biān chuī xìa rì de wǎn fēng Oh my girl uh~ Vietsub: Phóng túng đi! Mỗi mùa hè cùng em thoải mái Trêu ghẹo nét mặt của em Cảm nhận sự dịu dàng Mà em dành cho anh Có em ở bên cạnh Thổi đi gió đêm của mùa hè Ôi cô gái của anh Thả lỏng nào! Mỗi mùa hè cùng em thoải mái Trêu chọc vẻ mặt em Hết thảy ung dung thản nhiên Có em bên cạnh Thổi đi gió đêm ngày hè Ôi cô gái của anh Này cô bé, Đóng gói hành lý của em Cùng anh đi hóng gió Mở bình điện ra Chỉ cần vài phút kia Em từ phía sau ôm lấy anh Ở bên tai nói cho anh Nói em rất muốn Nằm ở bờ biển rồi kabedon* Thích nhìn em ngây thơ xán lạn Trong lòng giờ phút này Đang tràn lan sự kiên trung Bé yêu của anh Trời sinh thiện lương Khiến anh buông xuống bâng khuâng Làm tiên sinh lãng mạn của em Không cần sợ hãi Chưa bao giờ nói dối Mặc váy cưới lên Khiến anh cùng em Chơi trò chơi đóng vai gia đình Vì em chôn vùi Những lời yêu thương của anh Trò chơi lần này sẽ không kết thúc Đến khi già mờ cả mắt Tối nay, Rất muốn được em "yêu thương" Tình yêu của anh Mãi mãi vì em tồn tại Làm sao bây giờ, Giống như không có cách nào rời đi Anh yêu em, điều này khiến lòng anh Như thủy triều dâng trào Muốn mang em đi hóng gió Mặc kệ xuân hạ thu đông Lặng lẽ tiến vào mộng đẹp của em Anh là Chu Công Không còn là lén lút, Anh muốn cùng em liên lạc Đem lời ngon tiếng ngọt Giấu ở trong gió Dành thời gian phiền não Xin em ngoan ngoãn Ở trong lòng đợi anh Tình yêu dành cho em Tựa như ngọn lửa trời nóng Mỗi một khắc ở bên cạnh em Chính là bể tình Đem đôi tay em giao cho anh Em không cần suy đoán Sóng biển tắm gội ánh mặt trời Em và anh lười biếng Nằm trên bờ cát Thủy thủ khống chế Được mái chèo Lay động vén lên Cầu vồng gợn sóng Những ngày mùa hè Gió đêm thực mát lạnh. Rồi cuối cùng mình muốn giải thích nghĩa của một từ mà trong lời dịch mình có để dấu * phía sau á, là từ Kabedon, chắc hẳn có người cũng đã biết từ này rồi, nhưng nếu có ai chưa biết thì mình sẽ giải nghĩa ở đây nhé, từ Kabedon này là một thuật ngữ rất phổ biến của Nhật Bản, từ này là kết hợp của hai từ "Kabe" : Có nghĩa là tường, và từ "Don" : Có nghĩa là tiếng khi bạn đấm nắm tay của bạn vào tường, và từ này theo Wiki có hai ý nghĩa một là khi phòng bên cạnh của bạn quá ồn ào và bạn không chịu được thì bạn sẽ đập vào tường để thể hiện sự phản đối, và một nghĩa nữa hay xuất hiện trong manga hay Anime của Nhật Bản, đây là hành động dồn một người khác vào vách tường, khuỷu tay chống vào đó tạo ra một tiếng "dong" nó giống như một lời tỏ tình vậy đó, và tất nhiên trong bài này từ Kabedon này là nghĩa thứ hai rồi, chứ nghĩa thứ nhất nó không hợp lý tí nào nhưng mình vẫn muốn đem vào để hiểu rõ hơn về từ này á mà, nói chung là hết rồi ó, nên chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ nha!