Gió chẳng dừng - Nhị Thẩm (Thái Dực Thăng) Translator: Củ Cải Bự Video: Củ Cải Bự Bài hát buồn, rất buồn, buồn ngay từ giai điệu đầu tiên đến ca từ, nên mình khuyến cáo những bạn đang thất tình cân nhắc trước khi nghe, tuy nhiên nội dung bài hát thì lại rất ý nghĩa Nhân vật chính của bài hát đè nén, chôn cất tình yêu mãnh liệt lui về trong góc nhìn người mình yêu hạnh phúc bên người khác. Thứ tình cảm nồng đượm ấy lại cứ ngày một ăn mòn người đó, cằn cỗi cùng với thương tổn nhưng vẫn một mực hướng về người mình yêu. Có thể sẽ có người nói tình yêu như này có phần ngốc nghếch, nhưng cũng có người lại thấy đồng cảm, tình yêu đúng là chỉ có người trong cuộc mới cảm nhận được. Bài hát giống như lời tâm sự từ tận đáy lòng. Vừa có trải nghiệm, vừa có tiếc nuối, vừa có hi vọng. Câu cuối bài hát xúc động ứa nước mắt. Lời bài hát: Shàng yīgè yǔjì chūzǒu líkāi huāngmò Khi mùa mưa vừa qua rời khỏi hoang mạc Héxù de wéifēng bù hùi chuī xìang kū hé Ngọn gió ấm áp cũng sẽ không thổi đến nơi cạn khô ấy Tāmen háishì hùi xuǎnzé gèng měihǎo de jǐngsè Bọn chúng lựa chọn nơi phong cảnh lung linh hơn Xìangwǎng yīpìan yángguāng wàngdìao bānbó Hướng về mảnh đất rực rỡ, nào nhớ đến khung cành điêu tàn Chán míngguòle shèngxìa jìu bù zài zàorè Khi tiếng ve thôi kêu, mùa hè không còn nóng bức Shì xígùanle qīngjìng háishì bèi lěngluò Là tôi đã quen với sự yên tĩnh này hay là sự lạnh nhạt thờ ơ của em Qíshí zìwǒ kuānwèizhe zhǎo yīgè hélǐ jiǎshuō Thật ra tôi tự tìm một giả thuyết hợp lí để yên lòng "Zhǐyào wǒ kěn xiāngxìn jìushì zhēn de" "Chỉ cần mình nguyện tin tưởng thì đó chính là sự thật" Kě nǐ què kúangbēn zhuī tiānshàng yínhé zùi làngmàn de líaokuò Nhưng em lại miệt mài lao theo ngân hà trên cao, là vùng trời lãng mạn bao la Wǒ yīrén shǒu zài huāngyúan zhī jìng bù chéngrèn luòpò Còn tôi cô đơn đợi chờ ở chốn cằn cỗi, không nản chí chịu thua Míngmíng wǒ nǔlì róucuozhe xìnggé xiǎng zhǎo yī zhǒng qìhé Rõ ràng tôi cố gắng mài đi những gai nhọn, muốn tìm kiếm một sự ăn ý Shì bù shǔyú wǒ de wàng chén xiān huó Đó là thứ chẳng thuộc về tôi, là cuộc sống tươi đẹp tôi chỉ đành nuối tiếc Chéngzhǎng yīxiē nían sùi jìu bù chàng qínggē Trưởng thành lên một chút sẽ không còn hát tình ca Shì fàngqìle shēn ài háishì gèng zhízhuó Là đã buông bỏ mối tình đậm sâu hay nỗi cố chấp lại thêm đôi phần Qíshí zìwǒ qīpìanzhe tào yīgè pìaoliang wàiké Thật ra, tôi đang tự lừa mình dối người khoác lên một cái vỏ đẹp đẽ "Zhǐyào wǒ zài xìaozhe jìusùan kùailè" "Chỉ cần mình mỉm cười đó chính là hạnh phúc" Kě nǐ zhèng kúangbēn zhuī tiānshàng yínhé zùi làngmàn de líaokuò Nhưng em lại miệt mài lao theo ngân hà trên cao, là vùng trời lãng mạn bao la Wǒ yīrén shǒu zài huāngyúan zhī jìng bù chéngrèn luòpò Còn tôi cô đơn đợi chờ ở chốn cằn cỗi, không nản chí chịu thua Zǒng yào wǒ zūnxún qiān wàn gè guīzé lían sīnìan dōu zùi'è Luôn phải tuân theo ngàn vạn quy tắt, đến cả nhớ nhung cũng là tội ác Yǐ hàoyuè xīngguāng mèngxiǎng zhǐ kě Đành níu lấy trăng sao sáng ngời hi vọng sẽ dịu đi cơn khát Kěxìao wǒ zégùai níanshào tài qīng sè nán qǐchǐ de shīgé Nực cười biết mấy, trách tuổi trẻ quá đỗi ngây ngô, vụng về chẳng dám mở lời Rèn shíguāng yī lái yī húi sīchě diūqìle zhìrè Để mặc thời gian giằng xé, vứt bỏ những xuyến xao trong lòng Hòulái kàn shàonían ài zēng tài guòhuǒ zhǐ hùi juédé shǎnshuò Sau này thấy niên thiếu yêu ghét quá rạch ròi, chỉ cảm thấy mơ hồ Tāmen liǎng qíng xiāng yuè tiānzuòzhīhé Bọn họ lưỡng tình tương duyệt trời đất tác thành