GIẢI THOÁT Trình bày: A-Mei (Zhang Hui Mei) 解脱 Phiên âm: Jie tuo *** Tình yêu được ví như thành phố không đêm, đem lại những cảm xúc rất khác lạ cho mỗi người khi trải nghiệm. Tình yêu đem đến những hương vị ngọt ngào, hạnh phúc, đắng cay, chua chát đều hội tụ đủ cả. Ca khúc "Giải thoát" đem đến cho người nghe cảm nhận về tâm sự của người con gái, khi nhớ về những ký ức đẹp đẽ của tình yêu có phần đau khổ, day dứt xen lẫn những dòng nước mắt là sự cô đơn, lạc lõng. Để rồi người con gái ấy tự đấu tranh trong nội tâm và rồi mạnh mẽ đứng dậy với tâm hồn và bầu trời trong xanh, khi nhìn lại quá khứ cũng không còn rơi lệ! * Lời bài hát: 爱 是 不 夜 城 Ài shì bú yè chéng Tình yêu là thành phốkhông đêm 回 忆 像 星 辰 Húi yì xìang xīng chén Hồi ức như ngôi sao 热 泪 越 沸 腾 Rè lèi yuè fèi téng Nước mắt ngày càng bùng sôi 我 越 感 觉 有 点 冷 Wǒ yuè gǎn jué yǒu diǎn lěng Em càng cảm thấy hơi lạnh 变 了 心 的 人 Bìan le xīn de rén Người đã thay lòng đổi dạ 越 想 越 伤 人 Yuè xiǎng yuè shāng rén Càng nghĩ càng tổn thương người khác 枯 坐 到 清 晨 Kū zuò dào qīng chén Ngồi buồn đến sáng sớm 阳 光 替 房 间 开 了 灯 Yáng guāng tì fáng jiān kāi le dēng Ánh nắng bật đèn cho căn phòng 想 若 结 局 一 样 Xiǎng ruò jié jú yí yàng Nghĩ rằng nếu kết cục như nhau 又 何 苦 再 想 Yòu hé kǔ zài xiǎng Cần gì phải nghĩ đến nữa 想 若 让 人 成 长 Xiǎng ruò ràng rén chéng zhǎng Nghĩ rằng nếu để con người trưởng thành 我 为 什 么 怕 分 手 的 伤 Wǒ wèi shén me pà fēn shǒu de shāng Vì sao em sợ nỗi đau chia tay 解 脱 是 肯 承 认 这 是 个 错 Jiě tuō shì kěn chéng rèn zhè shì gè cuò Giải thoát là chịu thừa nhận cái sai này 我 不 应 该 还 不 放 手 Wǒ bù yīng gāi hái bú fàng shǒu Em không nên vẫn không buông tay 你 有 自 由 走 Nǐ yǒu zì yóu zǒu Anh có thể tự do ra đi 我 有 自 由 好 好 过 Wǒ yǒu zì yóu hǎo hǎo guò Em vẫn có thể sống tốt 解 脱 是 懂 擦 干 泪 看 以 后 Jiě tuō shì dǒng cā gān lèi kàn yǐ hòu Giải thoát là biết lau khô nước mắt nhìn về sau 找 个 新 方 向 往 前 走 Zhǎo gè xīn fāng xìang wǎng qían zǒu Tìm hướng đi mới về phía trước 这 世 界 辽 阔 Zhè shì jiè líao kuò Thế giới này rộng lớn mênh mông 我 总 会 实 现 一 个 梦 Wǒ zǒng hùi shí xìan yí gè mèng Em luôn sẽ thực hiện một giấc mơ 心 里 有 一 种 渴 望 勇 敢 的 念 头 Xīn lǐ yǒu yì zhǒng kě wàng yǒng gǎn de nìan tou Trong lòng có một nỗi niềm khát vọng dũng cảm 不 要 爱 我 的 人 再 担 心 我 Bú yào ài wǒ de rén zài dān xīn wǒ Không muốn người yêu em lo lắng cho em nữa. - Hết -