[Lyrics] Giá Y - Ngô Hồng Phi

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Góc bình yên, 27 Tháng tư 2021.

  1. Góc bình yên Chuyển tiền

    Sức mạnh:
    Tìm chủ đề
    106
    嫁衣

    Phiên âm: Jia yi

    Tiếng Việt: Giá y

    Sáng tác và trình bày: Ngô Hồng Phi (吴虹飞)

    * * *​



    Giá y – Bài hát thê lương của cô gái bị đàn ông phụ bạc.

    Năm 2005, Ngô Hồng Phi ca sĩ chính của ban nhạc "Con đường hạnh phúc" đã phát hành một album mang tựa đề "Con cá trong căn phòng của con rắn" trong đó có bài hát "Giá y". Bài hát này bất luận là từ giai điệu cho đến lời hát đều vô cùng dồn nén, khiến cho người nghe phải ớn lạnh, không muốn nghĩ tới nhưng trong đầu lại bất giác lặp lại. Mà Ngô Hồng Phi cũng thừa nhận thời điểm cô sáng tác ca khúc này cảm xúc rất khép kín, trạng thái tin thần cũng rất uất ức. Đã có nhiều người sau khi nghe ca khúc này đã tự sát, cho nên nó bị liệt vào "Thập đại cấm khúc". Có lời đồn cho rằng ca khúc này được phổ từ một bức di thư, câu chuyện về bức di thư tuyệt mệnh đó có hai phiên bản:

    Phiên bản thứ nhất:

    Có một nữ sinh viên đại học, cô và bạn trai rất yêu nhau. Vào ngày tốt nghiệp, cô gái đã trao thân cho chàng trai.

    Nhưng sau khi chiếm được cô gái, chàng trai đã ruồng bỏ cô. Quen cô gái chỉ là vì một trò cá cược với bạn bè, bên cô gái là muốn chiếm đoạt lấy cô. Bây giờ đã được mục đích hắn liền lạnh lùng vứt bỏ cô đi với người khác. Cô gái van xin nhưng vô ích

    Từ đó về sau cô gái như biến thành con người khác, buổi sáng cô giam mình vào phòng không nói chuyện với ai. Trời vừa tối, cô lại trang điểm đậm đi ra ngoài đến một quán bar ngồi ở một góc uống rượu. Không một ai dám đến gần cô, bởi vì cô mặc trang phục rất quái dị. Đôi mắt đen trống rỗng, sâu thẳm một cách đáng sợ. Mỗi lần uống rượu xong, cô gái đều lấy ra một tờ giấy trắng, sau đó cầm lên một con dao cắt lấy ngón tay mình. Máu tươi xinh đẹp chảy ra. Cô gái lấy ngón tay làm bút, viết lên giấy rồi sau đó ra về.

    Vào một ngày vì uống rượu quá nhiều mà cô gái bị ngô độc phải nhập viện, ngày hôm sau giấy xét nghiệm cho cô biết cô đã mang thai.

    Về đến nhà, cô gái mang tờ giấy xét nghiệm ném vào thùng rác nhưng không may tờ giấy lại rơi vào tay mẹ cô. Buổi tối hôm đó cô gái vẫn trang điểm đậm, vẫn ngồi một góc của quán rượu, uống rượu một mình, sau đó tự tổn thương mình rồi lảo đảo xiêu vẹo rời đi. Về nhà cô bị mẹ mình chặn ở cửa, nhìn thấy bộ dạng của cô bà liền tát cô một cái rồi hỏi ba đứa bé là ai. Cô gái không trả lời, đi vào phòng đóng cửa mặc cho mẹ cô kêu la ở bên ngoài.

    Trong phòng, cô gái mặc một bộ váy cưới đỏ thẫm. Mái tóc đen nhánh dài đến hông. Đôi mắt to màu đen, sâu thẳm, đôi môi đỏ như máu.. Cô nhớ, chàng trai đã từng nói với cô, sau khi tốt nghiệp sẽ để cô mặc một chiếc áo cưới đỏ gả cho hắn. Mà cô mỗi ngày tự giam mình ở phòng chính là để hoàn thành cái váy cưới này

    Cô ngồi ở trước bàn trang điểm, nhìn vào gương cười lạnh, cầm lên một cây bút đỏ, trên tờ giấy trắng thấm đẫm máu cô viết ra ước nguyện, giấc mộng, hôn lễ, tang lễ của cô.

    Cuối cùng, cô gái uống vào một viên thuốc trắng nằm ở trên giường, cầm dao cắt không ngừng vào người mình, máu đỏ chảy ra nhuộm đỏ cả ga trải giường. Cô gái mỉm cười.

    Chầm chậm, cô gái nhắm hai mắt lại..

    Khi mẹ cô và hàng xóm xông vào, đập vào mắt bọn họ là thân thể chằng chịt vết cắt đỏ tươi máu của cô.

    Nghe nói, ngày cô gái hạ táng cũng là ngày chàng trai kết hôn! Tại hôn lễ, vào lúc chàng trai đang trao nhẫn cưới cho người vợ của mình thì trời đổ mưa, nước mưa toàn một màu đỏ! Mưa nhuộm đỏ hôn lễ, áo cưới màu trắng trên người vợ hắn ta cũng nhuốm màu đỏ biến thành một chiếc váy cưới đỏ thẫm.

    Phiên bản hai:

    Có một cô gái sắp kết hôn, cuộc sống mỗi ngày đều rất hạnh phúc. Nhưng lại xảy ra một chuyện cướp đi hạnh phúc của cô hơn nữa còn lấy đi cả tính mạng.

    Vào một buổi tối vừa mới tan việc, cô gái đang trên đường về nhà, có một gã đàn ông theo đuôi cô ở phía sau, nhưng cô lại không ý thức được. Đêm hôm đó, gã đàn ông kia cưỡng bức cô. Cô gái không dám nói với ai, nhưng vì quá đau khổ đành thổ lộ với mẹ, mẹ cô nói với cô không được nói chuyện này với chồng sắp cưới

    Nhưng cuối cùng đêm trước ngày hôn lễ cô gái không kìm được đã nói cho chồng mình nghe, bởi vì cô tin tưởng chồng mình sẽ không vì chuyện này mà vứt bỏ cô. Nhưng chồng sắp cưới của cô là một người có gia thế, cho nên hắn ta sợ bị người bên ngoài bàn tán cuối cùng đã bỏ rơi cô.

    Buổi tối hôm đó lẽ ra là ngày hôn lễ, cô mặc váy cưới trắng tinh, nằm ở trên giường tân hôn, cắt cổ tay tự sát. Máu của cô nhuộm đỏ cả chiếc váy trắng, trên bàn phấp phới bay xuống một bức di thư.

    Ngoài ra cư dân mạng còn phát hiện một số điểm thú vị của bài hát:

    Bài hát dài 5 phút 21, đây là bài hát được viết cho người con trai mà cô gái rất yêu, nhưng cuối cùng mới biết mình bị người khác lừa làm chuyện như thế. Vì vậy có người cho rằng 5 phút 21 chính là muốn biểu đạt cho ý "Em còn yêu anh"

    Khi ca sĩ hát hết bài đúng vào lúc 4 phút 44 giây, 444 = chết. Một sự trùng hợp hay cố ý?

    贾立怡-嫁衣(粤)

    Jia li - jia yi yue

    默默地望旧衣挂在行李上

    Mo mo di wang jiu yi gua zai xing li shang

    密密地在为她绣着荷花样

    Mi mi di zai wei ta xiu zhuo he hua yang

    甚具幸运象征看着极漂亮

    Shen ju xing yun xiang zheng kan zhuo ji piao liang

    愿望是让幸福到女儿身上

    Yuan wang shi rang xing fu dao nv er shen shang

    是爱凝在嫁衣一针一线上

    Shi ai ning zai jia yi yi zhen yi xian shang

    这刻在暗里也替她紧张

    Zhe ke zai an li ye ti ta jin zhang

    花轿已到来叫叫嚷嚷门打开

    Hua jiao yi dao lai jiao jiao rang rang men da kai

    花烛似未来慢半秒亦嫌太耐

    Hua zhu si wei lai man ban miao yi xian tai nai

    妈妈喝着茶暗里淡淡地感慨

    Ma ma he zhuo cha an li dan dan di gan kai

    祝福语道来寄意但愿红封包盛载

    Zhu fu yu dao lai ji yi dan yuan hong feng bao sheng zai

    明亮嫁衣始终要离开

    Ming liang jia yi shi zhong yao li kai

    从来是已记载延续世代

    Cong lai shi yi ji zai yan xu shi dai
     
    Táo Ngọt, anhruby6261, XuGia5 người khác thích bài này.
  2. Đang tải...
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...