[Lyrics + Vietsub] Gehenna - Wotaku Feat. Hatsune Miku

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tranhuynh, 13 Tháng tư 2024.

  1. Tranhuynh

    Bài viết:
    1,489


    Gehenna, mang thể loại nhạc Pop và Rock điện tử, được đăng lần đầu lên youtube vào năm 2019. Giai điệu bài hát mạnh mẽ và sôi động cũng như hiện đại và bắt tai, với sự kết hợp của nhạc điện tử và rock, mang tính biểu tượng và đầy cảm xúc, thể hiện sự đấu tranh nội tâm của cô gái trẻ. Hatsune Miku hát bài hát này với giọng hát mạnh mẽ và đầy nội lực. Cô ấy đã truyền tải được sự tuyệt vọng và khao khát tự do của cô gái trẻ một cách xuất sắc.


    Bài hát: Gehenna

    Nghệ sĩ: Wotaku feat. Hatsune Miku

    Lyrics:

    なあ 元気? 調子はどうだい?

    ああ もうね そういうの辞めたんだ

    うん なんか もう回復の見込みは無いそうなんだ

    何も聞かないでくれ

    後悔 値踏み 談笑会

    介護 悦 共有もサレンダーだ

    はい そうです 正真正銘 僕のせいだった

    よくある話

    単純明快をモノにしたくて

    斯くあるべきという理想を殺して

    もう散々だって逃げる勇気も無い

    はやく もっと 堕ちて

    生きていたいよ "

    毎夜 喉を塞ぐ透明の概要

    肺を蝕む実在も

    理不尽も 孤独も 恨まなくていい

    それら全て意味は無いんだ

    僕らは生きるしかないんだ

    おい お前 そっちはどうだい?

    ああ まだ そんなことやってんだ

    そういや 付き合ってた子とはどうなったんだ?

    何も言わないでくれ

    将来 妬み 敗北感

    ワイヤレス 首も吊れないな

    はい 恐悦 大変 身に染みるお話でした

    満たされたかい?

    真っ黒く濁って割れた心を

    アルコールで消毒して眠る

    もう暗澹たる大河の水になって

    もっと もっと もっと もっと 堕ちて

    " 生きていたいよ "

    毎夜 喉を掴む空気も未来も

    内臓を騙る肉塊も

    幸せも 宇宙も 疑わなくていい

    それら全て変わらないんだ

    僕らは知らなくていいんだ

    [Chorus]" 生きていたいよ "

    なんでか分からないけど" 生きていたいよ "

    DNAという聖書

    本能も恐怖も恨まなくていい

    どうせ何も変わらないんだ

    " 生きていたいよ "

    なんの希望も無いけど" 生きていたいよ "

    本能は赤く脈打つの

    " 生きていたいよ" "生きてたくないよ"

    本当に残念だけど

    僕らは生きるしかないんだ

    騙してごめんよ

    言えなくてごめんよ

    そして本当に悲しいけれど

    苦しみだけが絆なんだ

    Romaji:

    Naa genki? Choushi wa dou dai?


    Aa mou ne sou iu no yametan da

    Un nanka mou kaifuku no mikomi wa nai sou nanda

    Nani mo kikanaide kure

    Koukai nebumi danshoukai

    Kaigo etsu kyouyuu mo sarendaa da

    Hai sou desu shoushinshoumei boku no sei datta

    Yoku aru hanashi

    Tanjunmeikai o mono ni shitakute

    Kaku arubeki to iu risou o koroshite

    Mou sanzan datte nigeru yuuki mo nai

    Hayaku motto ochite

    "Ikite itai yo"

    Maiyo nodo o fusagu toumei no gaiyou

    Hai o mushibamu jitsuzai mo

    Rifujin mo kodoku mo uramanakute ii

    Sorera subete imi wa nain da

    Bokura wa ikiru shikanain da

    Oi omae socchi wa dou dai?

    Aa mada sonna koto yatten da

    Sou iya tsukiatteta không to wa dou nattan da?

    Nani mo iwanaide kure

    Shourai netami haibokukan

    Waiyaresu kubi mo tsurenai na


    Hai kyouetsu taihen mi ni shimiru ohanashi deshita

    Mitasareta kai?

    Makkuroku nigotte wareta kokoro o

    Arukooru de shoudoku shite nemuru

    Mou antan taru taiga no mizu ni natte

    Motto motto motto motto ochitе

    "Ikite itai yo"

    Maiyo nodo o tsukamu kuuki mo mirai mo

    Naizou o kataru nikukai mo

    Shiawase mo uchuu mo utagawanakute ii

    Sorеra subete kawaranain da

    Bokura wa shiranakute iin da

    "Ikite itai yo"

    Nande ka wakaranai kedo "ikite itai yo"

    DNA to iu seisho

    Honnou mo kyoufu mo uramanakute ii

    Douse nani mo kawaranain da

    "Ikite itai yo"

    Nan no kibou mo nai kedo "ikite itai yo"

    Honnou wa akaku myakuutsu no

    "Ikite itai yo" "ikitetakunai yo"

    Hontou ni zannen dakedo

    Bokura wa ikiru shikanain da

    Damashite gomen yo

    Ienakute gomen yo

    Soshite hontou ni kanashii keredo

    Kurushimi dake ga kizuna nanda

    Vietsub:

    Này, khỏe không? Dạo này thế nào?

    À thôi, mình đã bỏ qua cái đó đi

    Ừ, hình như không còn hy vọng sửa chữa gì nữa

    Đừng hỏi gì thêm nữa nhé

    Hối hận, đánh giá, nói vài chuyện phiếm

    Chăm sóc, vui vẻ, chia sẻ cũng có nghĩa là đầu hàng

    Vâng, đúng vậy, hoàn toàn là lỗi của tôi

    Chuyện thường xảy ra thôi

    Muốn đơn giản hóa mọi thứ

    Giết chết lý tưởng "phải thế này"

    Đã quá đủ rồi, nhưng cũng chẳng có can đảm để trốn chạy

    Nhanh lên, hãy sa ngã nhiều hơn nữa

    "Mình muốn sống"

    Mỗi đêm, tâm tư quay lại bóp nghẹn cổ họng này

    Hiện thực ăn mòn phổi tôi

    Sự bất công, cô đơn, thù hận, không cần phải oán trách

    Tất cả đều vô nghĩa

    Chúng ta chỉ có thể tiếp tục sống thôi

    Này, bạn thế nào?

    À, vẫn còn làm cái đó à?

    Nhân tiện, người yêu cũ của bạn thế nào rồi?

    Đừng nói gì thêm nữa nhé

    Tương lai, ghen tị, cảm giác thất bại

    Chẳng có sợi dây, nên không thể treo cổ lên được

    Vâng, cảm ơn bạn, thật là một câu chuyện thấm thía

    Bạn đã thỏa mãn chưa?

    Trái tim đen kịt và nứt vỡ

    Sát trùng nó bằng cồn rồi chìm vào giấc ngủ

    Và biến thành dòng nước sông mênh mông u tối

    Sa ngã nhiều hơn nữa, nhiều hơn nữa, nhiều hơn nữa, nhiều hơn nữa

    "Mình muốn sống"

    Mỗi đêm, bầu không khí cùng tương lai kia bóp nghẹn cổ họng tôi

    Từng thớ thịt và nội tạng tôi được thuê dệt từ sự giả dối

    Hạnh phúc, vũ trụ, không cần nghi ngờ

    Tất cả đều không thay đổi

    Sau cùng chúng ta cũng chẳng cần biết

    "Mình muốn sống"

    Không hiểu sao nhưng "mình muốn sống"

    Kinh thánh mang tên DNA

    Bản năng, sợ hãi, thù hận, không cần oán trách

    Dù sao cũng chẳng có gì thay đổi

    "Mình muốn sống"

    Không có hy vọng gì nhưng "mình muốn sống"

    Bản năng đập rộn lên

    "Mình muốn sống", "mình không muốn sống"

    Thật đáng tiếc, nhưng

    Chúng ta chỉ có thể tiếp tục sống thôi

    Xin lỗi đã lừa dối bạn

    Xin lỗi vì không thể nói ra

    Và thật buồn khi phải nói điều này


    Chỉ có sự đau khổ mới là sợi dây liên kết bền chặt nhất giữa chúng ta
     
    LieuDuong thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 25 Tháng tư 2024
Trả lời qua Facebook
Đang tải...