[Lyrics + Vietsub] FLOWER POWER - Girls' Generation

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Booiina, 4 Tháng bảy 2023.

  1. Booiina

    Bài viết:
    27
    Flower Power

    Ca sĩ: Girls' Generation (SNSD)

    *Cảm nhận

    "Flower Power" là đĩa đơn tiếng Nhật thứ sáu của SNSD, được phát hành trực tuyến trên iTunes Nhật Bản vào ngày 14 tháng 11 năm 2012. Khi nghe "Flower Power", bạn sẽ cảm nhận được sự mạnh mẽ và năng động của bài hát. Lời bài hát mang thông điệp về sự tự tin và sức mạnh của phụ nữ. Nó khích lệ người nghe tìm thấy niềm tự hào và quyền lực trong chính bản thân mình. Các thành viên của Girls' Generation thể hiện sự tự tin và tinh thần lạc quan thông qua giọng hát mạnh mẽ. Đây là một bài hát thúc đẩy người nghe cảm thấy tự tin và sẵn sàng đối mặt với thách thức.



    *Lời bài hát

    Hikari to yami no mayo naka weekend

    Dansu Floor scream and shout

    Sekirara Human nature

    Kawasu shisen wa me to me

    Kakehiki no boodaa

    Asobi de sakaseta koi wa adabana

    Ah ah ah I'm not gonna

    Ah ah ah I'm not gonna

    Narihibiku beat mimimoto de cheers

    I'm telling you adabana

    Okitete yume tte mireru no ne

    Do you wanna be my lover?

    Tsukiagete kirameita glass wo

    Musuu no awa ga kakeagaru

    Hajikete wa kiete iku koi wo

    Mabushiku raito terashidasu

    Dare mo ga butterfly butta spider (Yeah oh)

    Amai kaori to flavor (Oh flavor of flower)

    Butterfly butta spider (Yeah oh)

    Kokoro madowasu color (Oh color of flower)

    Flower (Ooh) hakanaku koi ga

    Flower (Ooh) ayashiku saita

    Kamen wo shite jibun keshite

    Dedashita human nature

    Hontou no jibun de dance

    Yami wo saita laser

    Ateninaranai setsunateki night

    Do you know adabana

    Ano không ni mo smile hitonami wo surf

    Do you wanna be my lover?

    Do you wanna be my lover?

    Do you wanna be my lover?

    Tsukiagete kirameita glass wo

    Musuu no awa ga kakeagaru

    Mukidou na kansei no uzu wo

    Mabushiku raito terashidasu

    Dare mo ga butterfly butta spider (Yeah oh)

    Amai kotoba no wana (Oh flavor of flower)

    Butterfly butta spider (Yeah oh)

    Wana ni kakatta furi mo wana (Oh color of flower)

    Flower (Ooh) tokimeite ima

    Flower (Ooh) ayashiku saita

    Oto ni yotte yurarete itai

    Don't stop DJ kono mama all night

    Wasuretai wa hibi no zenbu

    Me ni mienai hane nobashite kiss

    Dare mo ga butterfly butta spider (Yeah oh)

    Amai kaori to flavor (Oh flavor of flower)

    Butterfly butta spider (Yeah oh)

    Kokoro madowasu color (Oh color of flower)

    Flower (Ooh) hakanaku koi ga

    Flower (Ooh) ayashiku saita

    Flower (Ooh) tokimeite ima

    Flower (Ooh) ayashiku saita

    Flower

    *Lời dịch

    Đêm cuối tuần với ánh trăng khuya và bóng tối

    Nhảy nhót lắc lư rồi gáo thét, đó là bản chất của con người

    Tốt hơn tôi nên tránh đi, mắt chạm mắt, đó là ranh giới của cơ hội

    Tình yêu mà tôi gửi gắm là một đóa hoa vô sắc

    Ah ah ah I'm not gonna

    Ah ah ah I'm not gonna

    Hòa cùng nhịp điệu, tôi đã nói đó chỉ là đóa hoa vô sắc

    Bạn không muốn thử chạm đến giấc mơ, có muốn thử yêu tôi không?

    Những bức tường thủy tinh lấp lánh

    Trong bong bóng vô hạn là bóng đêm và cô gái

    Những thăng trầm của tình yêu

    Tỏa sáng trong đêm rực rỡ

    Mọi người cũng chỉ là những con nhện cố tỏ ra mình xinh đẹp như bướm (Yeah oh)

    Mùi hương cùng mùi vị ngọt ngào (Oh flavor of flower)

    Nhện yêu mà tưởng mình là bướm (Yeah oh)

    Những màu sắc lừa mắt trái tim (Oh color of flower)

    Hoa xinh, một mối tình thoáng qua

    Đóa hoa, đã âm thầm nở rộ

    Mang chiếc mặt nạ, xóa bỏ chính mình, đó là bản chất của con người

    Dù bạn có thể nhảy nhót, một tia sáng cắt ngang màn đêm

    Tôi không quen với nó, không thể làm được, đóa hoa vô sắc

    Nhoẻn miệng cười, những kẻ tôi hầu hạ có muốn thử yêu tôi không?

    Có muốn thử yêu tôi không?

    Có muốn thử yêu tôi không?

    Những bức tường thủy tinh lấp lánh

    Trong bong bóng vô hạn là bóng đêm và cô gái

    Cơn lốc hoàn hảo này

    Tỏa sáng trong đêm rực rỡ

    Mọi người cũng chỉ là những con nhện cố tỏ ra mình xinh đẹp như bướm (Yeah oh)

    Cạm bẫy của lời đường mật (Oh flavor of flower)

    Nhện yêu mà tưởng mình là bướm (Yeah oh)

    Sự vờ vĩnh của bạn cũng là cạm bẫy (Oh color of flower)

    Đóa hoa, những đóa hoa biết rung động

    Đóa hoa, đã âm thầm nở rộ

    Vài kẻ cứ thích đu đưa hoài

    DJ đừng dừng lại, cứ thế này cả đêm nhé

    Tôi muốn quên đi hết ngày hôm nay

    Kẻ địch đang dang đôi cánh vô hình

    Mọi người cũng chỉ là những con nhện cố tỏ ra mình xinh đẹp như bướm (Yeah oh)

    Mùi hương cùng mùi vị ngọt ngào (Oh flavor of flower)

    Nhện yêu mà tưởng mình là bướm (Yeah oh)

    Những màu sắc lừa mắt trái tim (Oh color of flower)

    Hoa xinh, một mối tình thoáng qua

    Đóa hoa, đã âm thầm nở rộ

    Đóa hoa, những đóa hoa biết rung động

    Đóa hoa, đã âm thầm nở rộ

    Flower
     
    Gill, LieuDuongẢnh Tử Truy Quang thích bài này.
    Last edited by a moderator: 4 Tháng bảy 2023
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...