[Lyrics] Film Out (English) - BTS

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi conheochemgio, 1 Tháng tư 2021.

  1. conheochemgio Chuyển tiền

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    58
    Song: Film out

    Band: BTS

    "Film Out" - OST DRAMA "SIGNAL" BẢN NHẬT - mở màn cho album tiếng Nhật "BTS, The Best"

    Đây cũng là M/V đầu tiên được đăng tải sau khi kênh Big Hit Labels đổi bộ nhận diện thành HYBE.




    [english]:

    You, in my imagination are so vivid

    AS if you are right there but i reach out my hand And you suddenly disappear

    From all The memories stored in my heart I gather up the ones Of you, link them together

    Gazing at them projected across the room i feel you with every burst of pain

    La la la..

    Decay too far gone absorbing no light or water sealing my wounded heart with a rootless, leafless vow

    2 glassed placed side by Side their role never fulfilled, ah, just as they were since you last touched them

    From all The memories stored in my heart I gather up the ones Of you, link them together

    Gazing at them projected across the room i feel uou with every burst of pain

    Dont have to be right just wanted you to stay The Way You Are

    Kind hearted, always smiling, but

    If tears can be measured, it took this long but i've barely made it by your side

    And found you

    From all The memories stored in my heart I gather up the ones Of you, link them together

    Gazing at them projected across the room i feel uou with you vivid in my arms

    The words you whisper, the resonnance wander aimlessly around the room

    The fragrance i smell, the warmth i fell as long as it lasts, as long as it lasts

    You, in my imagination are so vivid

    AS if you are right there but i reach out my hand And you suddenly disappear
     
  2. Đang tải...
  3. AlyssaP Chuyển tiền

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    24


    Lyrics:

    Ukabiagaru kimi wa

    Amarini azayakade

    Marude soko ni iru ka to

    Te o nobasu tokoro de

    Futto kieteshimau

    Tantan to furitsumotta kioku no naka de

    Kimi dake o hiroi atsumete tsunagete

    Heya chū ni utsushite nagamenagara

    Komiageru itami de kimi o tashikameteiru

    La la la..

    Hikari mo mizu mo suwanai kurai ni fuhai shite

    Ne mo ha mo nai chikaide mune no kizu o fusaide

    Narabu futatsu no guras yakuwari hatas

    Koto mo naku ā sonomamade

    Kimi no fureta mama de

    Tantan to furitsumotta kioku no naka de

    Kimi dake o hiroi atsumete tsunagete

    Heya chū ni utsushite nagamenagara

    Komiageru itami de kimi o tashikame teiru..

    Tadashikunakute īkarasa

    Yasashisugiru kimi no mama

    Warattete hoshikatta dakenanoni sorenanoni

    Namida no ryō hakarerunara seibun oku reba senagara

    Yatto ima kimi no tonari made oitsuite

    Mitsuketa nosa

    Tantan to furitsumotta kioku no naka de

    Kimi dake o hiroi atsumete tsunagete

    Heya chū ni utsushite nagamenagara

    Nani hitotsu kienai kimi o dakishimete nemuru

    Kimi ga sasayaku kotoba ga sono hibiki ga

    Ikiba o na kushi te heya o somaotteru

    Kaideshimatta kaori ga fureta netsu ga

    Mato matteru uchi wa noko otteru uchi wa

    Ukabiagaru kimi wa

    Amarini azayakade

    Marude soko ni iru ka to

    Te o nobasu tokoro de

    Futto kieteshimau..

    Vietsub

    Em, trong tưởng tượng của tôi

    Thật sự sống động

    Giả như em đang ở đây

    Nhưng khi tôi vươn tay ra

    Thì em đột nhiên biến mất

    Từ mọi kí ức trong chôn trặt trong trái tim này

    Tôi lượm từng mảnh ghép về em, xếp chúng lại với nhau

    Ngây người nhìn chúng được chiếu qua căn phòng này

    Tôi nghĩ mình cảm nhận em với nỗi đau đã vỡ òa.

    Đã quá mục rữa để hấp thụ ánh sáng và nguồn nước

    Niêm phong trái tim bị tổn thương này bằng một lời thề

    Hai tấm kính đặt cạnh nhau

    Cũng chả thể trọn vẹn hoàn thành vai trò của chúng

    Như chúng đã từng thôi mà.

    Từ lần cuối em chạm vào chúng.

    Từ mọi kí ức trong chôn trặt trong trái tim này

    Tôi lượm từng mảnh ghép về em, xếp chúng lại với nhau

    Ngây người nhìn chúng được chiếu qua căn phòng này

    Tôi nghĩ mình cảm nhận em với nỗi đau đã vỡ òa.

    Đâu cần phải đúng

    Tôi chỉ muốn em vẫn là em

    Người con gái lương thiện, luôn mỉm cười

    Nhưng,

    Nếu nước mắt có thể đo được, có lẽ cũng mất thật lâu

    Nhưng,

    Tôi chả thể nào làm được điều đó khi bên cạnh em

    Từ mọi kí ức trong chôn trặt trong trái tim này

    Tôi lượm từng mảnh ghép về em, xếp chúng lại với nhau

    Ngây người nhìn chúng được chiếu qua căn phòng này

    Tôi chìm vào giấc ngủ tựa như có em trong vòng tay

    Lời em thầm thì, sự cộng hưởng

    Đi lang thang không mục đích quanh phòng

    Mùi hương tôi ngủi thấy, hơi ấm ấy tôi cảm nhận lấy

    Miễn là nó tồn tại, miễn là nó có thật.

    Người, trong tâm trí của tôi

    Luôn chân thực

    Tựa như em đang cạnh bên

    Nhưng chỉ cần tôi vươn tay chạm lấy

    Thì em lại tan biến vào hư vô..

    Alyssa​
     
    conheochemgio thích bài này.
  4. conheochemgio Chuyển tiền

    Bài viết:
    Tìm chủ đề
    58
Trả lời qua Facebook
Đang tải...