Even if the flowers are not ever forgotten to you Swing Tên gốc: 그네_꽃이 진다고 그대를 잊은 적 없다 Vocal By 한수연 Dù cánh hoa đó có rụng rơi thì em cũng không quên được người Tựa như cơn gió còn vương vấn mãi đâu đây * * * Sau một lần dạo chơi trên Soundcloud, mình đã nghe được bài hát này. Mới đầu, vì không hiểu lời bài hát nên cũng không rõ lắm về nội dung, nhưng qua lời nhạc, mình cũng đoán sơ sơ về câu chuyện của lời hát. Dường như, đó là một câu chuyện tình yêu, một câu chuyện buồn được kể bởi một giọng hát nữ đầy tha thiết trên nền nhạc piano say đắm. Hôm nay là 30 Tết rồi, có thể là do thời tiết âm u, có thể là bởi tâm trạng mình không được tốt lắm, cũng có thể là Soundcloud ngẫu nhiên lại phát lại bài hát này trong lúc trời đang đổ một cơn mưa rào ngắn ngủi, mình quyết định mò lên đây chia sẻ nó. Thú thực thì, bây giờ mình mới biết đến lời dịch của bài hát cũng như mv gốc. Nhưng quả thật, đây là một bài hát nhè nhẹ, đưa người ta cảm thấy hơi chút buồn vu vơ, nhớ lại chút chút điều buồn buồn.. Hơi sa đà rồi, mời mọi người cùng thưởng thức bài hát nhé! Lyrics (đóng góp bởi Châu Sa Dương) Sigan-eun tto soli eobs-i gyejeol-eul delyeowa Eoneusae nan geudae son-eul nohchyeossdeon geu nal-ijyo Aleumdaun bomnal-e pin han song-i beojkkochcheoleom Aleumdabdeon geudaewa na ijeneun salajigo Hog-yeo uli mannamdeul-i kkum-eun anieossneunji Geudae hamkke issdeon sungan-i neomuna adeughaeyo Kkoch-i jindago geudaeleul ij-eun jeog eobsda Balam-i meomuldeon geugos-eseo yeojeonhi seoseong-inda Geunal geugos geu sigan-e geudae geu goun son-eul Jab-assdamyeon butjab-assdamyeon Apeum-eun eobs-eoss-eulkka? Hog-yeo geudae dol-aoneun gil hemaeljido mollaseo Hangeol-eumdo tteji moshaessjyo ajig geudaeloyeyo Kkoch-i jindago geudaeleul ij-eun jeog eobsda Balam-i meomuldeon geugos-eseo yeojeonhi seoseong-inda Kkoch-i jindago geudaeleul ij-eun jeog eobsda Balam-i meomuldeon geugos-eseo yeojeonhi seoseong-inda Kkoch-i jindago geudaeleul ij-eun jeog eobsda Bom-eul jina gyeoul-eul mannado nae mam-eun byeonham-eobsda Nae mam-eun byeonham-eobsda, nae mam-eun byeonham-eobsda Sigan-eun tto soli eobs-i gyejeol-eul delyeowa Eoneusae nan geudae son-eul nohchyeossdeon geu nal-ijyo Lời dịch của Hà My: Thời gian trôi qua lặng lẽ mang theo một mùa nữa lại về Ngày hôm ấy em đã đánh mất người lúc nào không hay Vào mùa xuân đẹp trời giống như những cánh hoa anh đào nở rộ Em và người vội vàng rời xa nhau Có lẽ cuộc gặp gỡ của chúng ta không phải là mơ chứ? Khoảng thời gian em và người cùng nhau trải qua đã trôi xa rồi Dù cho những cánh hoa rụng rơi thì em cũng chưa từng quên anh Giống như cơn gió mãi vương vấn không rời Ngày hôm đó đó tại nơi đó thời điểm đó, nếu người nắm lấy đôi tay lạnh run ấy Liệu rằng chúng ta đã không phải đau khổ thế này Vì em sợ người sẽ loay hoay không tìm thấy lối về Nên em vẫn ở đây, chẳng thể cất bước đi Dù cánh hoa đó có rụng rơi thì em cũng không quên được người Tựa như cơn gió còn vương vấn mãi đâu đây Dù cánh hoa úa tàn thì em cũng sẽ không quên Như cơn gió xuân còn lưu luyến mãi nơi ấy Cho dù cánh hoa này rơi xuống thì em vẫn luôn nhớ về anh Dù xuân trôi và mùa đông lại về thì trái tim em không hề thay đổi Trái tim này vẫn luôn hướng về anh Sẽ mãi là như vậy
Lyrics tiếng Hàn: 시간은 또 소리 없이 계절을 데려와 어느새 난 그대 손을 놓쳤던 그 날이죠 아름다운 봄날에 핀 한 송이 벚꽃처럼 아름답던 그대와 나 이제는 사라지고 혹여 우리 만남들이 꿈은 아니었는지 그대 함께 있던 순간이 너무나 아득해요 꽃이 진다고 그대를 잊은 적 없다 바람이 머물던 그곳에서 여전히 서성인다 그날 그곳 그 시간에 그대 그 고운 손을 잡았다면 붙잡았다면 아픔은 없었을까? 혹여 그대 돌아오는 길 헤맬지도 몰라서 한걸음도 떼지 못했죠 아직 그대로예요 꽃이 진다고 그대를 잊은 적 없다 바람이 머물던 그곳에서 여전히 서성인다 꽃이 진다고 그대를 잊은 적 없다 바람이 머물던 그곳에서 여전히 서성인다 꽃이 진다고 그대를 잊은 적 없다 봄을 지나 겨울을 만나도 내 맘은 변함없다 내 맘은 변함없다, 내 맘은 변함없다 시간은 또 소리 없이 계절을 데려와 어느새 난 그대 손을 놓쳤던 그 날이죠 Bản dịch tiếng Anh: Yet again, time silently ushers in the seasons All of a sudden, it was the day I let go of your hand Like a single cherry blossom that bloomed on a beautiful spring day, You and I were beautiful but now we're disappearing I wasn't sure if our dates were just a dream Those moments we were together are so far away I've never forgotten how you said the blossoms were falling In the place where the wind lingered, it still lingers as always That day, that place, that time, your beautiful hands If I had grabbed them, if I had held onto them, Would this pain still have come to be? I didn't know if you were wandering on your way back, so I couldn't even take a single step, I'm still like that I've never forgotten how you said the blossoms were falling In the place where the wind lingered, it still lingers as always I've never forgotten how you said the blossoms were falling In the place where the wind lingered, it still lingers as always I've never forgotten how you said the blossoms were falling Even if spring passes and fall comes, my heart won't change My heart won't change, my heart won't change Yet again, time silently ushers in the seasons All of a sudden, it was the day I let go of your hand