[Lyrics + Vietsub] Encore - Yoasobi

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Phạm Anh, 16 Tháng tám 2021.

  1. Phạm Anh

    Bài viết:
    137
    Encore là một từ xuất phát từ tiếng Pháp mang ý nghĩa "lại một lần nữa". Từ này đặc biệt được sử dụng sau khi một tiết mục trình diễn nghệ thuật kết thúc (thường là về âm nhạc), khi bài biểu diễn tuyệt vời đến mức, khán giả khao khát muốn được thưởng thức lại một lần nữa. Bài hát này của YOASOBI cũng không phải ngoại lệ. Chúc các bạn xem vui vẻ!



    Bài hát: Encore (アンコール) (Ankouru)

    Ca sĩ: YOASOBI

    Lyrics:


    明日世界は終わるんだって

    君にはもう会えないんだって

    またいつかって手を振ったって

    叶わないんだよ

    仕方ないね

    明日世界は終わるんだって

    それならもう

    その時まで何度でもずっと

    好きな音を鳴らそう

    薄暗闇に包まれた

    見覚えのない場所、目を覚ます

    ここは夜のない世界

    今日で終わる世界

    そんな日にあなたに出会った

    好きにしていいと

    それだけ残して

    何処かへゆく

    あなたの音が遠ざかってく

    そしてまたひとり

    淀んだ空気の中で

    ありふれたあの日々をただ思い返す

    終わりが来ることを待つ世界で

    辛い過去も嫌な記憶も

    忘れられないメロディーも

    今日でさよなら

    ひとり車を走らせる

    営みの消えた街の中を

    明日にはもう終わる今日に

    何を願う

    何を祈る

    何処かから不意に

    微かに聞こえてきたのは

    ピアノの音

    遠い日の音

    誘われるままに

    呼吸を合わせるように

    重ねた音

    心地良くて

    懐かしくて

    幾つも溢れてくる

    いつしか蓋をして閉じ込めていた記憶

    奏でる音が連れてきた思い出

    気が付けば止まったピアノ

    いつの間にか流れた涙

    続きを鳴らそう

    ありふれたあの日々をただ思い返す

    終わりが来ることを待つ世界で

    辛い過去も嫌な記憶も

    忘れられないメロディーも

    さよならなんだ

    今ここで好きなようにただ音を鳴らす

    最後の日に二人きりの街で

    ありふれたあの日々をただ想い奏でる音が

    重なり響く

    明日世界は終わるんだって

    明日世界は終わるんだって

    もしも世界が終わらなくって

    明日がやってきたなら

    ねえ、その時は二人一緒に

    なんて

    Phiên âm:

    Ashita sekai wa owarun datte

    Kimi ni wa mou aenain datte

    Mata itsuka tte te wo futtatte

    Kanawanain dayo

    Shikatanai ne

    Ashita sekai wa owarun datte

    Sorenara mou

    Sono toki made nando demo zutto

    Sukina oto wo narasou

    Usukurayami ni tsutsumareta

    Mioboe no nai basho, me wo samasu

    Koko wa yoru no nai sekai

    Kyou de owaru sekai

    Sonna hi ni anata ni deatta

    Suki ni shite ii to

    Soredake nokoshite

    Doko ka e yuku

    Anata no oto ga toozakatteku

    Soshite mata hitori

    Yodonda kuuki no naka de

    Arifureta ano hibi wo tada omoikaesu

    Owari ga kuru koto wo matsu sekai de

    Tsurai kako mo iyana kioku mo

    Wasurerarenai merodii mo

    Kyou de sayonara

    Hitori kuruma wo hashiraseru

    Itonami no kieta machi no naka wo

    Ashita ni wa mou owaru kyou ni

    Nani wo negau

    Nani wo inoru

    Doko ka kara fui ni

    Kasuka ni kikoete kita no wa

    Piano no oto

    Tooi hi no oto

    Sasowareru mama ni

    Kokyuu wo awasеru you ni

    Kasaneta oto

    Kokochi yokute

    Natsukashikute

    Ikutsu mo afurеtekuru

    Itsushika futa wo shite tojikometeita kioku

    Kanaderu oto ga tsurete kita omoide

    Ki ga tsukeba tomatta piano

    Itsu no ma ni ka nagareta namida

    Tsuzuki wo narasou

    Arifureta ano hibi wo tada omoikaesu

    Owari ga kuru koto wo matsu sekai de

    Tsurai kako mo iyana kioku mo

    Wasurerarenai merodii mo

    Sayonara nan da

    Ima koko de sukina you ni tada oto wo narasu

    Saigo no hi ni futarikiri no machi de

    Arifureta ano hibi wo tada omoi kanaderu oto ga

    Kasanari hibiku

    Ashita sekai wa owarun datte

    Ashita sekai wa owarun datte

    Moshimo sekai ga owaranakutte

    Ashita ga yattekitanara

    Nee, sono toki wa futari issho ni

    Nante

    Lời dịch:

    Nghe rằng, ngày mai thế giới sẽ đi đến hồi kết

    Rằng tớ sẽ chẳng thể gặp cậu lần nữa

    Những thứ nhỏ nhặt như vẫy tay, hẹn gặp cậu khi khác

    Sẽ không còn có thể làm được nữa, biết làm sao được

    Nghe nói, ngày mai thế giới sẽ kết thúc

    Nếu là thật

    Thì từ giờ cho đến giây phút ấy

    Dẫu có bao nhiêu lần đi nữa, hãy để tớ thỏa thích đàn lên giai điệu yêu thích của mình

    Bị nhấn chìm trong bóng tối mờ nhạt

    Mở mắt tỉnh dậy ở một nơi xa lạ

    Đây là một thế giới này chẳng hề có buổi đêm

    Là thế giới sẽ tới hồi kết vào hôm nay

    Tớ đã tình cờ gặp cậu vào một ngày như vậy

    "Cứ làm gì những gì cậu thích"

    Cậu chỉ nói vậy

    Rồi quay lưng bỏ đi

    Âm thanh của cậu cũng dần khuất xa

    Thế rồi tớ lại bơ vơ một mình

    Giữa bầu không khí nặng nề ấy

    Chỉ là tớ đang nhớ lại những ngày tháng nhàm chán ấy

    Tại một thế giới đang chờ đến ngày kết thúc

    Quá khứ đầy đau buồn cùng những ký ức chẳng mấy vui vẻ

    Cả những giai điệu chẳng thể quên

    Hôm nay, tớ sẽ gửi lời tạm biệt đến tất cả

    Một mình ngồi trên chiếc xe ô tô

    Dạo quanh con phố đã mất đi sự sống

    Ngày mai rồi cũng sẽ kết thúc, vậy thì liệu

    Hôm nay cậu sẽ mong ước điều gì?

    Nên nguyện cầu cho điều gì

    Bỗng nhiên từ đâu đó

    Khẽ vang tới bên tai tớ

    Là giai điệu piano

    Của những ngày xưa cũ

    Tựa như đang mời gọi tớ

    Đến hòa chung cùng một nhịp thở

    Chồng chất lên nhau tạo nên một giai điệu

    Vừa thật dễ chịu

    Lại vừa hoài niệm

    Aa cứ liên tiếp ngập tràn về nơi đây

    Những ký ức mà tớ đã khóa lại đem giấu đi từ bao giờ

    Những nốt nhạc ấy đã đem chúng về trong tâm trí tớ

    Tới khi định thần lại thì tiếng đàn piano cũng đã dừng

    Trước khi tớ kịp nhận ra thì nước mắt đã trực trào lúc nào không hay

    Hãy tiếp tục chơi nốt nhạc tiếp theo nào

    Chỉ là tớ đang nhớ lại những ngày tháng nhàm chán ấy

    Tại một thế giới đang chờ đến ngày kết thúc

    Quá khứ đầy đau buồn cùng những ký ức chẳng mấy vui vẻ

    Cả những giai điệu chẳng thể quên

    Hôm nay, tớ sẽ gửi lời tạm biệt đến tất cả

    Giờ đây, chỉ cần cậu cất lên những giai điệu yêu thích của mình

    Vào ngày cuối cùng, giữa lòng thành phố chỉ còn hai ta

    Những nốt nhạc gợi nhớ lại những ngày tháng nhàm chán ấy

    Đang vang lên chồng chất lên nhau

    Nghe rằng, ngày mai thế giới sẽ kết thúc

    Rằng ngày mai thế giới sẽ đến hồi kết

    Nếu như không có dấu chấm hết cho thế giới này

    Và một ngày mới sẽ lại đến

    Nè, đến lúc đó hai ta sẽ cùng nhau..

    Tớ chỉ đùa thôi
     
    Admin, GillEzio. thích bài này.
    Last edited by a moderator: 22 Tháng hai 2022
Trả lời qua Facebook
Đang tải...