[Lyrics + Vietsub] Em Như Vậy Cuối Cùng Mệt Không - Hạ Nhất Hàng

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Hà Ngọc Băng Tâm, 30 Tháng chín 2018.

  1. Hà Ngọc Băng Tâm

    Bài viết:
    54
    Ca khúc: Em như vậy cuối cùng mệt không

    Trình bày: Hạ Nhất Hàng

    Lời: Tửu Phong

    Nhạc: Lý Quảng Vũ

    Trans+Sub: Bảo Ni Design: Chilsmile



    Lyrics:

    你这样到底累不累

    你把幸福都给了谁

    输掉自尊背负著疲惫

    心里流淌心酸的泪

    你这样到底累不累

    你把幸福都给了谁

    这份爱不值得去挽回

    擦干眼泪坚强面对

    睁开朦胧的双眼

    他还是一夜未归

    空荡荡的房间里没有人陪

    寂寞时候无人依偎

    只有眼泪与你相随

    所有痛苦和委屈 你一个人来背

    渴望回到幸福从前

    守护心中圣洁缠绵

    珍藏浓浓的爱恋

    回首海誓山盟誓言

    他的狠心让你支离破碎

    你却无声息的返回

    苦苦容忍他的爱情出轨

    你这样到底累不累

    你把幸福都给了谁

    输掉自尊背负著疲惫

    心里流淌心酸的泪

    更多更详尽歌词 在

    你这样到底累不累

    你把幸福都给了谁

    这份爱不值得去挽回

    擦干眼泪坚强面对

    渴望回到幸福从前

    守护心中圣洁缠绵

    珍藏浓浓的爱恋

    回首海誓山盟誓言

    他的狠心让你支离破碎

    你却无声息的返回

    苦苦容忍他的爱情出轨

    你这样到底累不累

    你把幸福都给了谁

    输掉自尊背负著疲惫

    心里流淌心酸的泪

    你这样到底累不累

    你把幸福都给了谁

    这份爱不值得去挽回

    擦干眼泪坚强面对

    你这样到底累不累

    你把幸福都给了谁

    输掉自尊背负著疲惫

    心里流淌心酸的泪

    你这样到底累不累

    你把幸福都给了谁

    这份爱不值得去挽回

    擦干眼泪坚强面对

    Phiên âm:

    Nǐ zhèyàng dàodǐ lèi bù lèi

    Nǐ bǎ xìngfú dōu gěile shéi

    Shū dìao zìzūn bèifùzhe píbèi

    Xīnlǐ líutǎng xīnsuān de lèi

    Nǐ zhèyàng dàodǐ lèi bù lèi

    Nǐ bǎ xìngfú dōu gěile shéi

    Zhè fèn ài bù zhídé qù wǎnhúi

    Cā gān yǎnlèi jiānqíang mìan dùi

    Zhēng kāi ménglóng de shuāngyǎn

    Tā háishì yīyè wèi guī

    Kōngdàngdàng de fángjiān lǐ méiyǒu rén péi

    Jìmò shíhòu wú rén yīwēi

    Zhǐyǒu yǎnlèi yǔ nǐ xiāng súi

    Suǒyǒu tòngkǔ hé wěiqu

    Nǐ yīgè rén lái bèi

    Kěwàng húi dào xìngfú cóngqían

    Shǒuhù xīnzhōng shèngjié chánmían

    Zhēncáng nóng nóng de àilìan

    Húishǒu hǎishìshānméng shìyán

    Tā de hěnxīn ràng nǐ zhīlípòsùi

    Nǐ què wú shēngxī de fǎnhúi

    Kǔ kǔ róngrěn tā de àiqíng chūguǐ

    Nǐ zhèyàng dàodǐ lèi bù lèi

    Nǐ bǎ xìngfú dōu gěile shéi

    Shū dìao zìzūn bèifùzhe píbèi

    Xīnlǐ líutǎng xīnsuān de lèi

    Nǐ zhèyàng dàodǐ lèi bù lèi

    Nǐ bǎ xìngfú dōu gěile shéi

    Zhè fèn ài bù zhídé qù wǎnhúi

    Cā gān yǎnlèi jiānqíang mìan dùi

    Kěwàng húi dào xìngfú cóngqían

    Shǒuhù xīnzhōng shèngjié chánmían

    Zhēncáng nóng nóng de àilìan

    Húishǒu hǎishìshānméng shìyán

    Tā de hěnxīn ràng nǐ zhīlípòsùi

    Nǐ què wú shēngxī de fǎnhúi

    Kǔ kǔ róngrěn tā de àiqíng chūguǐ

    Nǐ zhèyàng dàodǐ lèi bù lèi

    Nǐ bǎ xìngfú dōu gěile shéi

    Shū dìao zìzūn bèifùzhe píbèi

    Xīnlǐ líutǎng xīnsuān de lèi

    Nǐ zhèyàng dàodǐ lèi bù lèi

    Nǐ bǎ xìngfú dōu gěile shéi

    Zhè fèn ài bù zhídé qù wǎnhúi

    Cā gān yǎnlèi jiānqíang mìan dùi

    Nǐ zhèyàng dàodǐ lèi bù lèi

    Nǐ bǎ xìngfú dōu gěile shéi

    Shū dìao zìzūn bèifùzhe píbèi

    Xīnlǐ líutǎng xīnsuān de lèi

    Nǐ zhèyàng dàodǐ lèi bù lèi

    Nǐ bǎ xìngfú dōu gěile shéi

    Zhè fèn ài bù zhídé qù wǎnhúi

    Cā gān yǎnlèi jiānqíang mìan dùi

    Lời dịch:

    Em như vậy cuối cùng có mệt không

    Em đem hạnh phúc giao hết cho ai

    Đánh mất đi tự tôn để gánh lấy mệt mỏi

    Dòng nước mắt đau xót đang chảy trong tim

    Em như vậy cuối cùng có mệt không

    Tình yêu này không đáng để cứu vãn

    Hãy lau khô nước mắt kiên cường đối diện

    Mở to đôi mắt lờ mờ

    Trong căn phòng trống không có ai kề bên

    Hương vị cô đơn khi không có ai

    Tất cả đau khổ và uất ức

    Em một mình gánh lấy

    Khao khát hạnh phúc trở về như lúc trước

    Cất giữ yêu thương sâu trong trái tim

    Nghĩ lại lời hứa thề non hẹn biển

    Anh ta nhẫn tâm khiến em tan nát

    Đau khổ chịu đựng không một lời phản hồi

    Đau khổ chịu đựng tình yêu lạc lối của anh ta

    Em như vậy cuối cùng mệt không

    Em đem hạnh phúc giao hết cho ai

    Đánh mất đi tự tôn để gánh lấy mệt mỏi

    Dòng nước mắt đau xót đang chảy trong tim

    Em như vậy cuối cùng có mệt không

    Tình yêu này không đáng để cứu vãn

    Hãy lau khô nước mắt kiên cường đối diện

    Khao khát hạnh phúc trở về như lúc trước

    Cất giữ yêu thương sâu trong trái tim

    Nghĩ lại lời hứa thề non hẹn biển

    Anh ta nhẫn tâm khiến em tan nát

    Đau khổ chịu đựng không một lời phản hồi

    Đau khổ chịu đựng tình yêu lạc lối của anh ta

    Em như vậy cuối cùng mệt không

    Em đem hạnh phúc giao hết cho ai

    Đánh mất đi tự tôn để gánh lấy mệt mỏi

    Dòng nước mắt đau xót đang chảy trong tim

    Em như vậy cuối cùng có mệt không

    Tình yêu này không đáng để cứu vãn

    Hãy lau khô nước mắt kiên cường đối diện

    Em như vậy cuối cùng mệt không

    Em đem hạnh phúc giao hết cho ai

    Đánh mất đi tự tôn để gánh lấy mệt mỏi

    Dòng nước mắt đau xót đang chảy trong tim

    Em như vậy cuối cùng có mệt không

    Tình yêu này không đáng để cứu vãn

    Hãy lau khô nước mắt kiên cường đối diện
     
    Mèo A Mao Huỳnh Mai thích bài này.
    Last edited by a moderator: 3 Tháng một 2019
Trả lời qua Facebook
Đang tải...