[Lyrics + Vietsub] Dư Niên - Tiêu Chiến (Khánh Dư Niên OST)

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Minji0910, 9 Tháng tám 2021.

  1. Minji0910

    Bài viết:
    7
    Song: Dư Niên

    Singer: Tiêu Chiến



    Lyric

    时光在岁月长河里

    Shí guāng zài sùi yuè cháng hé lǐ

    不停地轮回

    Bù tíng dì lún húi

    记忆在前世今生里

    Jì yì zài qían shì jīn shēng lǐ

    不停地交汇

    Bù tíng dì jiāo hùi

    漫漫星河醉

    Màn màn xīng hé zùi

    转眼间春去秋来雁儿已南飞

    Zhuǎn yǎn jiān chūn qù qiū lái yàn ér yǐ nán fēi

    谁又能舍下和你这一生相随

    Shúi yòu néng shè xìa hé nǐ zhè yī shēng xiāng súi

    在梦里转了千百回

    Zài mèng lǐ zhuǎn liǎo qiān bǎi húi

    看落花无言

    Kàn luò huā wú yán

    流离中年复一年细数着余年

    Líu lí zhōng nían fù yī nían xì shù zhuó yú nían

    纵然是再不相见断了前缘

    Zòng rán shì zài bù xiāng jìan dùan liǎo qían yúan

    无悔无怨

    Wú huǐ wú yùan

    潇潇红尘思念如从前

    Xiāo xiāo hóng chén sī nìan rú cóng qían

    听晓月亦无眠

    Tīng xiǎo yuè yì wú mían

    留一瓣温柔的心看顾着余年

    Líu yī bàn wēn róu dí xīn kàn gù zhuó yú nían

    纵然是跨过千山一路烽烟

    Zòng rán shì kùa guò qiān shān yī lù fēng yān

    你始终与我并肩

    Nǐ shǐ zhōng yǔ wǒ bìng jiān

    等一场潮落又潮起

    Děng yī cháng cháo luò yòu cháo qǐ

    湮灭了余晖

    Yān miè liǎo yú huī

    是不是思念在堆积

    Shì bù shì sī nìan zài duī jī

    溢满了酒杯

    Yì mǎn liǎo jiǔ bēi

    漫漫星河醉

    Màn màn xīng hé zùi

    转眼间春去秋来雁儿已南飞

    Zhuǎn yǎn jiān chūn qù qiū lái yàn ér yǐ nán fēi

    谁又能舍下和你这一生相随

    Shúi yòu néng shè xìa hé nǐ zhè yī shēng xiāng súi

    在梦里转了千百回

    Zài mèng lǐ zhuǎn liǎo qiān bǎi húi

    看落花无言

    Kàn luò huā wú yán

    流离中年复一年细数着余年

    Líu lí zhōng nían fù yī nían xì shù zhuó yú nían

    纵然是再不相见 断了前缘

    Zòng rán shì zài bù xiāng jìan dùan liǎo qían yúan

    无悔无怨

    Wú huǐ wú yùan

    潇潇红尘思念如从前

    Xiāo xiāo hóng chén sī nìan rú cóng qían

    听晓月亦无眠

    Tīng xiǎo yuè yì wú mían

    留一瓣温柔的心看顾着余年

    Líu yī bàn wēn róu dí xīn kàn gù zhuó yú nían

    纵然是跨过千山一路烽烟

    Zòng rán shì kùa guò qiān shān yī lù fēng yān

    你始终与我并肩

    Nǐ shǐ zhōng yǔ wǒ bìng jiān

    看落花无言

    Kàn luò huā wú yán

    流离中年复一年细数着余年

    Líu lí zhōng nían fù yī nían xì shù zhuó yú nían

    纵然是再不相见 断了前缘

    Zòng rán shì zài bù xiāng jìan dùan liǎo qían yúan

    无悔无怨

    Wú huǐ wú yùan

    潇潇红尘思念如从前

    Xiāo xiāo hóng chén sī nìan rú cóng qían

    听晓月亦无眠

    Tīng xiǎo yuè yì wú mían

    留一瓣温柔的心看顾着余年

    Líu yī bàn wēn róu dí xīn kàn gù zhuó yú nían

    纵然是跨过千山一路烽烟

    Zòng rán shì kùa guò qiān shān yī lù fēng yān

    你始终与我并肩

    Nǐ shǐ zhōng yǔ wǒ bìng jiānwǒ zuǒshǒu yīshì tàijí quán

    Lời dịch

    Thời gian tựa sông trải dài theo năm tháng

    Không ngừng luân hồi

    KÝ ức ở kiếp trước đến kiếp này

    Không ngừng giao hòa

    Chầm chậm say trong dải ngân hà

    Chớp mắt xuân qua thu tới, chim nhạn bay về phương Nam

    Ai đành lòng từ bỏ người đời này ở bên nhau

    TRong giấc mộng trăm ngàn lần trăn trở

    Lặng lẽ nhìn hoa rơi

    Lưu lạc năm này qua năm khác

    Đếm hết những năm tháng còn lại

    Cho dù không gặp nhau nữa

    Đứt đoạn duyên phận kiếp trước

    Không oán không hận

    Vi vu hồng trần, nỗi tương tư vẫn như xưa

    Nghe trăng tỏ chẳng thể chợp mắt

    Lưu lại trái tim dịu dàng chiếu cố những năm tháng còn lại

    Cho dù vượt qua nghìn núi một đường khói lửa

    Người trước sau vẫn luôn cùng ta kề vai sát cánh

    Đợi một trận thủy triều hạ xuống rồi dâng trào

    Chôn vùi ánh chiều tà,

    Phải chăng nỗi nhớ chất chồng

    Tràn đầy chén rượu

    Nghe trăng tỏ chẳng thể yên giấc

    Lưu lại tấm chân tình dịu dàng chiếu cố những năm cuối đời

    Người trước sau vẫn luôn cùng ta..

    Kề vai.
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...