Đổng tiểu thư (董小姐) Khải-Nguyên (KaiYuan - 凯源) *Cảm nhận Đây là một bài hát được cover bởi Vương Tuấn Khải và Vương Nguyên của TFBoys, giọng ca của Khải-Nguyên đã truyền tải được nội dung lời bài hát rất tự nhiên, cùng với giai điệu vô cùng nhẹ nhàng. Khi đọc lời dịch của bài hát, mình cảm giác như đang đọc một cuốn tiểu thuyết ngôn tình vậy, cả một bộ tiểu thuyết chục chương được gói gọn trong một bài hát chỉ 4'. Tuy ngắn, nhưng lại rất ý nghĩa. *Lời bài hát Dǒng xiǎojiě nǐ cóng méi wàngjì nǐ de wéixìao Jìusùan nǐ hé wǒ yīyàng Kěwàngzhe shuāilǎo Dǒng xiǎojiě nǐ zuǐjiǎo xìang xìa de shíhòu hěn měi Jìu xìang ān hé qíao xìa qīngchè de shuǐ Dǒng xiǎojiě wǒ yěshì gè fùzá de dòngwù Zuǐ shàng yījù dàiguò xīnlǐ què yīzhí chóngfù Dǒng xiǎojiě gǔlóu de yèwǎn shíjiān cōngcōng Mòshēng de rén qǐng gěi wǒ yī zhī lánzhōu Suǒyǐ nàxiē kěnéng dōu bùshì zhēn de Dǒng xiǎojiě nǐ cái bùshì yīgè méiyǒu gùshì de nǚ tóngxué Ài shàng yī pǐ yěmǎ kě wǒ de jiālǐ méiyǒu cǎoyúan Zhè ràng wǒ gǎndào juéwàng dǒng xiǎojiě Dǒng xiǎojiě nǐ xímièle yān Shuō qǐ cóngqían nǐ shuō qían bànshēng jìu zhèyàng ba hái yǒu míngtiān Dǒng xiǎojiě nǐ kě zhīdào wǒ shuō gòule zàijìan Zài wǔ yuè de zǎochén zhōngyú diūshīle shùimían Suǒyǐ nàxiē kěnéng dōu bùshì zhēn de dǒng xiǎojiě Nǐ cái bùshì yīgè méiyǒu gùshì de nǚ tóngxué Ài shàng yī pǐ yěmǎ kě wǒ de jiālǐ méiyǒu cǎoyúan Zhè ràng wǒ gǎndào juéwàng dǒng xiǎojiě Suǒyǐ nàxiē kěnéng dūhùi shì zhēn de dǒng xiǎojiě Shúi hùi bùyànqífán de ānwèi Nà wúzhī de shàonían Wǒ xiǎng hé nǐ yīyàng bùgù nàxiē Suǒyǐ gēn wǒ zǒu ba dǒng xiǎojiě Zào qǐlái ba dǒng xiǎojiě *Lời dịch Đổng tiểu thư, em chưa từng quên đi nụ cười của mình Cho dù em giống như tôi Khát vọng vỡ tan Đổng tiểu thư, khóe miệng em khi cười thật đẹp Tựa như làn nước trong trẻo và bình yên dưới cây cầu Đổng tiểu thư, tôi cũng là một loài vật phức tạp Ngoài miệng chỉ nói một câu Nhưng trong lòng vẫn nhắc lại muôn lần Đổng tiểu thư, màn đêm đã vội vã buông xuống chòi canh Người xa lạ Xin hãy cho tôi một điếu thuốc Lan Châu Vậy nên những điều kia có thể không phải là thật Đổng tiểu thư, em nào phải một cô học sinh không có gì lo nghĩ Yêu một con ngựa hoang Nhưng nhà tôi lại chẳng hề có thảo nguyên Điều ấy khiến tôi cảm thấy tuyệt vọng Đổng tiểu thư Đổng tiểu thư, em dập tắt khói thuốc, nói đến chuyện quá khứ Em nói nửa đời trước là như vậy Vẫn còn ngày mai Đổng tiểu thư, em có biết em nói lời tạm biệt với tôi Thì ngay cả vào buổi sáng tháng năm, tôi cũng bị mất ngủ Vậy nên những điều kia có thể không phải là thật Đổng tiểu thư, em nào phải một cô học sinh không có gì lo nghĩ Yêu một con ngựa hoang Nhưng nhà tôi lại chẳng hề có thảo nguyên Điều ấy khiến tôi cảm thấy tuyệt vọng Đổng tiểu thư Vậy nên những điều kia có thể không phải là thật Đổng tiểu thư, ai sẽ không ngại phiền toái mà an ủi thiếu niên vô tri này Tôi muốn giống như em Không bận tâm đến những lý do ấy Hãy theo tôi đi Đổng tiểu thư Hãy cứ vô tư đi Đổng tiểu thư