[Lyrics + Vietsub] Đồng Nội Trăng Sao - Nhất Khỏa Lang Tinh, Hứa Lam Tâm

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi ThanhHằng170204, 29 Tháng tư 2025.

  1. ThanhHằng170204

    Bài viết:
    248
    Đồng Nội Trăng Sao



    Trình bày: Nhất Khỏa Lang Tinh, Hứa Lam Tâm

    Tác từ: Tiêu Nhiên, Nhất Khỏa Lang Tinh

    Tác khúc: Tiêu Nhiên, Nhất Khỏa Lang Tinh

    Bài hát "Đồng Nội Trăng Sao" do Nhất Khỏa Lang Tinh và Hứa Lam Tâm thể hiện là một khúc ca mang đậm chất hoài cổ, chan chứa thi vị như một bức tranh thủy mặc về miền hoang dã trăng sao. Từ những câu đầu tiên, bài hát đã đưa người nghe bước vào một thế giới nơi thời gian như lặng lại, chỉ còn ánh trăng mờ ảo rơi trên thảo nguyên và nỗi cô quạnh của một kẻ lữ hành giấu mình giữa núi non.

    Ca từ của bài mang tính hình tượng cao, kết hợp giữa chất cổ phong và sự nhẹ nhàng, sâu lắng. Những hình ảnh như "trăng rơi nơi thế gian", "hoa tàn người đoạn trường", "nằm giữa cỏ biển thả trâu bò", hay "người họa sĩ vẽ trăng trên đáy gương".. đều gợi nên cảm giác mênh mang, phiêu bồng nhưng cũng rất buốt lòng. Đây không đơn thuần là một bản nhạc về thiên nhiên, mà còn là một bài thơ về nỗi nhớ, về sự chia ly và hành trình đi tìm ánh trăng có ý nghĩa như biểu tượng cho cái đẹp, cho lý tưởng, cho người xưa cũ chẳng thể quên.

    Cá nhân mình khi lần đầu nghe bài hát này đã ngay lập tức bị cuốn vào giai điệu lặng lẽ nhưng sâu sắc ấy. Nó không cần quá nhiều kỹ thuật thanh nhạc cao siêu, cũng chẳng cần bản phối hoành tráng là cái mà "Đồng Nội Trăng Sao" sở hữu là sự tinh tế trong từng lời ca, từng tiếng ngân, khiến người nghe như được chạm vào một mảnh ký ức xa xăm của chính mình. Đó có thể là một mối tình chưa thành, một cuộc gặp gỡ thoáng qua, hay đơn giản chỉ là một buổi tối thanh vắng ta từng lặng lẽ ngắm trăng.

    Với mình, bài hát này giống như một bức thư viết cho những điều không thể nói, nhẹ nhàng, tha thiết, và rất đỗi lặng thầm. Nó phù hợp để nghe vào những đêm yên tĩnh, khi ta cần một chút an yên, một chút thơ trong lòng giữa cuộc sống nhiều bộn bề.



    Lời bài hát

    星月落落入世间

    使得花败人断肠

    多执著惊鸿 怎让人遗忘

    烽火扬在舞衣回

    终于曲终人散场

    又循下一轮月光

    山上明月洒落一丈苍凉

    躺入大海草间放牛羊

    那丝绪化作酒水入愁肠

    彷徨入梦寻过往

    孑然一身快饮花中酒

    镜中愁思轻吟天上月

    好似作画之人提笔落

    思索著与谁说

    星月落落入世间

    使得花败人断肠

    多执著惊鸿 怎让人遗忘

    烽火扬在舞衣回

    终于曲终人散场

    又循下一轮月光

    孑然一身留作山中客

    卧看北斗舀酒洒人间

    好似浮弦之人指间落

    思索著与谁歌

    天苍苍 原野之上

    云海飘散在远方

    野茫茫 弄雪拂草染白霜

    恨茫茫 一曲奏断

    天涯路无处可藏

    是否隐匿在月光

    Pinyin

    Xīng yuè luò luò rù shì jiān

    Shǐ dé huā bài rén dùan cháng

    Duō zhí zhù jīng hóng zěn ràng rén yí wàng

    Fēng huǒ yáng zài wǔ yī húi

    Zhōng yú qū zhōng rén sàn cháng

    Yòu xún xìa yī lún yuè guāng

    Shān shàng míng yuè sǎ luò yī zhàng cāng líang

    Tǎng rù dà hǎi cǎo jiān fàng níu yáng

    Nà sī xù hùa zuò jiǔ shuǐ rù chóu cháng

    Páng húang rù mèng xún guò wǎng

    Jié rán yī shēn kùai yǐn huā zhōng jiǔ

    Jìng zhōng chóu sī qīng yín tiān shàng yuè

    Hǎo sì zuò hùa zhī rén tí bǐ luò

    Sī suǒ zhù yǔ shúi shuō

    Xīng yuè luò luò rù shì jiān

    Shǐ dé huā bài rén dùan cháng

    Duō zhí zhù jīng hóng zěn ràng rén yí wàng

    Fēng huǒ yáng zài wǔ yī húi

    Zhōng yú qū zhōng rén sàn cháng

    Yòu xún xìa yī lún yuè guāng

    Jié rán yī shēn líu zuò shān zhōng kè

    Wò kàn běi dǒu yǎo jiǔ sǎ rén jiān

    Hǎo sì fú xían zhī rén zhǐ jiān luò

    Sī suǒ zhù yǔ shúi gē

    Tiān cāng cāng yúan yě zhī shàng

    Yún hǎi piāo sàn zài yuǎn fāng

    Yě máng máng nòng xuě fǔ cǎo rǎn bái shuāng

    Hèn máng máng yī qū zòu dùan

    Tiān yá lù wú chǔ kě cáng

    Shì fǒu yǐn bì zài yuè guāng

    Lời Việt

    Trăng sao rơi rớt xuống trần

    Hoa tàn, người khổ, ruột gan đoạn trường

    Một lần gặp gỡ, khó quên lạ thường

    Lửa binh giăng giữa áo xiêm

    Khúc tàn người cũng lặng im

    Lại tìm một ánh trăng đêm

    Trăng đổ bóng lạnh lên non ngàn sầu

    Nằm bên đồng cỏ, thả trâu giữa màu

    Tơ vương hóa rượu, dâng đầy u sầu

    Mộng mơ tìm dấu năm nào

    Một mình nâng chén giữa hoa thắm nồng

    Ngắm trăng bạc lặng soi vào đáy gương

    Tựa người họa sĩ nghiêng tay khẽ vẽ

    Tơ lòng biết ngỏ cùng ai

    Trăng sao rơi rớt xuống trần

    Hoa tàn, người khổ, ruột gan đoạn trường

    Một lần gặp gỡ, khó quên lạ thường

    Lửa binh giăng giữa áo xiêm

    Khúc tàn người cũng lặng im

    Lại tìm một ánh trăng đêm

    Một mình lữ khách ẩn sâu sơn khê

    Ngắm sao Bắc Đẩu múc rượu trần mê

    Tựa người kéo dây đàn buông khẽ khàng

    Tơ lòng biết hát cùng ai

    Trời bao la, trên đồng nội rộng

    Mây trôi phiêu lãng phía chân mây

    Đồng hoang trắng xóa tuyết phủ cỏ gầy

    Hận mang mang, khúc đàn buốt ngây

    Đường chân trời không nơi để trốn

    Có chăng ẩn náu dưới trăng ngàn?
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...