[Lyrics + Vietsub] Đợi Thời Gian Trôi Qua - Thừa Hoàn

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Yancey2001, 1 Tháng bảy 2025.

  1. Yancey2001

    Bài viết:
    73
    Đợi Thời Gian Trôi Qua

    Thể hiện: Thừa Hoàn

    Bài hát tiếng Trung "Đợi Thời Gian Trôi Qua" được thể hiện bởi Thừa Hoàn, đây là bài hát với giai điệu buồn được ra mắt vào năm 2024, mang đến thông điệp vô cùng ý nghĩa đối với chính bản thân khi gặp khó khăn hay trở ngại: Hãy cho bản thân thời gian và hy vọng, hãy học cách buông bỏ những khoảng thời gian đen tối nhất trong cuộc đời, rồi những điều tốt đẹp sẽ tự nhiên đến, rồi bạn sẽ cảm thấy bản thân mình như được chữa lành, không còn áp lực hay buồn đau.





    Lyric Lời bài hát


    [Verse 1]

    Nǐ shìfǒu bèi dùizhe suǒyǒu rén

    你是否背對著所有人

    Bạn có đang quay lưng với tất cả mọi người

    Zhàn zài hēi'àn chù wúfǎ tuōshēn

    站在黑暗處無法脫身

    Đứng trong bóng tối mà không thể thoát ra

    Shíkè qídài zhe yī shù guānglìang

    時刻期待著一束光亮

    Luôn mong chờ một tia sáng

    Ràng suǒyǒu de hùanxiǎng quánbù dōu néng chéngwéi zhēn

    讓所有的幻想全部都能成為真

    Để mọi ảo tưởng đều có thể trở thành hiện thực

    Yěxǔ nǐ zǒule hěn duō de lù

    也許你走了很多的路

    Có lẽ bạn đã đi qua rất nhiều con đường

    Què méi yīn yī ge shéi ér tíng zhù

    卻沒因一個誰而停住

    Nhưng chưa từng dừng lại vì một ai đó

    Dāng yīqiè ràng nǐ gǎndào mámù

    當一切讓你感到麻木

    Khi mọi thứ khiến bạn cảm thấy tê liệt

    Nà jìu gěi zìjǐ yī gè jīhùi fàngshēng dà kū

    那就給自己一個機會放聲大哭

    Hãy cho bản thân một cơ hội để bật khóc thật to

    [Chorus]Děng nàxiē shíjiān guòqù huā zìrán hùi kāi

    等那些時間過去花自然會開

    Đợi cho thời gian trôi qua, hoa rồi cũng sẽ nở

    Děng nàxiē bēishāng guòqù tā zìrán hùi lái

    等那些悲傷過去他自然會來

    Đợi cho nỗi buồn tan biến, người ấy rồi cũng sẽ đến

    Děng fēng bǎ lèi chuī gān

    等風把淚吹乾

    Đợi gió thổi khô nước mắt

    Yǔ chōng sàn yīnmái

    雨衝散陰霾

    Mưa xóa tan mây mù

    Tiānkōng chéngxìan chū nǐ xiǎng yào sècǎi

    天空呈現出你想要色彩

    Bầu trời sẽ hiện lên màu sắc mà bạn mong ước

    [Chorus]Děng sīnìan chuānyuè shānfēng kàn dàole dàhǎi

    等思念穿越山峰看到了大海

    Đợi nỗi nhớ vượt qua núi cao để thấy được biển rộng

    Děng yíhàn jìanjìan sàn qù bèi ài gěi dǎbài

    等遺憾漸漸散去被愛給打敗

    Đợi tiếc nuối dần tan đi, bị tình yêu đánh bại

    Děng dào dōng qù chūn lái

    等到冬去春來

    Đợi đến khi đông qua xuân đến

    Nǐ wàngxìang chuāngwài

    你望向窗外

    Bạn nhìn ra ngoài cửa sổ

    Suǒyǒu měihǎo shìwù dōu yǔ nǐ fēn bù kāi

    所有美好事物都與你分不開

    Mọi điều tốt đẹp đều không thể rời xa khỏi bạn

    [Verse 2]

    Cháng yè mànmàn jìu diǎn yī zhǎn dēng

    長夜慢慢就點一盞燈

    Khi đêm dài lê thê, hãy thắp lên một ngọn đèn

    Gǎndào píjùan jìu zuò yī chǎng mèng

    感到疲憊就做一場夢

    Khi cảm thấy mệt mỏi, hãy mơ một giấc mơ

    Kě qìwēn yījìu háishì hěn lěng

    可氣溫依舊還是很冷

    Dù nhiệt độ vẫn lạnh như xưa

    Nàxiē xígùan de rén xuǎnzéle mò bù zuò shēng

    那些習慣的人選擇了默不作聲

    Những người quen thuộc ấy lại chọn cách im lặng
     
    Chỉnh sửa cuối: 1 Tháng bảy 2025
Trả lời qua Facebook
Đang tải...