[Lyrics + Vietsub] Đợi - Joysaaaa

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 21 Tháng tư 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Đợi

    Trình bày:
    Joysaaaa





    Trans: Khiết Vy 洁薇

    "Em đợi, đợi mãi, đời hoài, đợi từ thu sang đông, đợi đến khi hoa đã nở luôn rồi, sao anh vẫn chẳng đến bên em.."

    "Đợi" được trình bày bởi Joysaaaa, người có nhiều bài hát khá hay, như bài "Anh Không Hiểu", "Lập Tức", "Dần Dần".. những bài trước mình nghe của chị này hầu hết là những bài có giai điệu man mác buồn, lời cũng chất chứa nỗi buồn của những người thất tình ấy, đây là bài hát đầu tiên của chị này mình nghe có giai điệu vui tươi, lại dễ thương như thế này, nói chung bài này cũng rất hay và khiến tâm trạng mình vui vẻ lên rất nhiều, cũng chẳng hiểu sao không có tình yêu mà cũng muốn trải nghiệm cảm giác yêu đương luôn vậy đó, còn về phần lời, lời của bài này đơn giản nói về sự chờ đợi, giống như người trong bài đang chờ đợi cho đến khi người mình yêu có thể vui vẻ lại, thì bọn họ sẽ quay lại chốn xưa cũ nào đó, mình nghĩ lời hình như nó cũng không vui cho lắm ấy, mà mình cũng không hiểu lắm nên chỉ có thể ghi vậy thôi, nên các bạn hãy cùng nghe rồi cảm nhận xem thế nào nhé, và cuối cùng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!

    Lời bài hát:

    我看见了鱼飞上云朵

    等不及水的抚摸

    我听见了风擦亮星河

    等不到乌云诉说

    我嗅到了花开在沙漠

    等不来大雨瓢泼

    我等着困意席卷的我

    等等等等等等待着

    等夜深 孤独酝酿 推开幻想 横冲直撞

    等记忆 擦去灰尘 汹涌过我 漫过胸膛

    等回到 你的欢笑 擦去悲伤 不再泛黄

    等时间倒流 回老地方

    我看见了鱼飞上云朵

    等不及水的抚摸

    我听见了风擦亮星河

    等不到乌云诉说

    我嗅到了花开在沙漠

    等不来大雨瓢泼

    我等着困意席卷的我

    等等等等等等待着

    等夜深 孤独酝酿 推开幻想 横冲直撞

    等记忆 擦去灰尘 汹涌过我 漫过胸膛

    等回到 你的欢笑 擦去悲伤 不再泛黄

    等时间倒流 回老地方

    Pinyin:

    Wǒ kànjìanle yú fēi shàng yúnduǒ

    Děng bùjí shuǐ de fǔmō

    Wǒ tīngjìanle fēng cā lìang xīnghé

    Děng bù dào wūyún sùshuō

    Wǒ xìu dàole huā kāi zài shāmò

    Děng bù lái dàyǔ píaopō

    Wǒ děngzhe kùn yì xíjuǎn de wǒ

    Děng děng děng děng děng děng dàizhe

    Děng yè shēn gūdú yùnnìang tuī kāi hùanxiǎng héngchōngzhízhùang

    Děng jìyì cā qù huīchén xiōngyǒngguò wǒ mànguò xiōngtáng

    Děng húi dào nǐ de huānxìao cā qù bēishāng bù zài fàn húang

    Děng shíjiān dàolíu húi lǎo dìfāng

    Wǒ kànjìanle yú fēi shàng yúnduǒ

    Děng bùjí shuǐ de fǔmō

    Wǒ tīngjìanle fēng cā lìang xīnghé

    Děng bù dào wūyún sùshuō

    Wǒ xìu dàole huā kāi zài shāmò

    Děng bù lái dàyǔ píaopō

    Wǒ děngzhe kùn yì xí juǎn de wǒ

    Děng děng děng děng děng děngdàizhe

    Děng yè shēn gūdú yùnnìang tuī kāi hùanxiǎng héngchōngzhízhùang

    Děng jìyì cā qù huīchén xiōngyǒngguò wǒ mànguò xiōngtáng

    Děng húi dào nǐ de huānxìao cā qù bēishāng bù zài fàn húang

    Děng shíjiān dàolíu húi lǎo dìfāng

    Vietsub:

    Em trông thấy đàn cá

    Bay trên những áng mây

    Không đợi được đến khi

    Chạm được vào dòng nước mát

    Em thấy gió cọ vào

    Nơi thiên hà rực sáng

    Không chờ được đến lúc

    Được nghe mây đen kể lại

    Em ngửi thấy những bông hoa

    Nở trên sa mạc cằn cỗi

    Lại không thể đợi được

    Một cơn mưa thật to

    Em đợi đến khi

    Cơn buồn ngủ kéo đến

    Đợi, đợi, đợi rồi cứ đợi hoài

    Đợi chờ màn đêm,

    Cô đơn như nung nấu thành rượu

    Xua tan những mộng ảo cuồng vọng

    Đợi chờ cho ký ức phủ bụi

    Trào dâng trong trái tim em

    Đợi cho đến khi anh vui cười trở lại

    Không còn nhuốm màu buồn phiền

    Và cứ thế ngược dòng thời gian,

    Ta trở về chốn cũ​

    Em trông thấy đàn cá

    Bay trên những áng mây

    Không đợi được đến khi

    Chạm được vào dòng nước mát

    Em thấy gió cọ vào

    Nơi thiên hà rực sáng

    Không chờ được đến lúc

    Được nghe mây đen kể lại

    Em ngửi thấy những bông hoa

    Nở trên sa mạc cằn cỗi

    Lại không thể đợi được

    Một cơn mưa thật to

    Em đợi đến khi

    Cơn buồn ngủ kéo đến

    Đợi, đợi, đợi rồi cứ đợi hoài

    Đợi chờ màn đêm,

    Cô đơn như nung nấu thành rượu

    Xua tan những mộng ảo cuồng vọng

    Đợi chờ cho ký ức phủ bụi

    Trào dâng trong trái tim em

    Đợi cho đến khi anh vui cười trở lại

    Không còn nhuốm màu buồn phiền

    Và cứ thế ngược dòng thời gian,

    Ta trở về chốn cũ..​
     
    GillCuộn Len thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...