[Lyrics + Vietsub] Điều Nhỏ Bé - Phó Như Kiều - Txcb 2

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi conheochemgio, 10 Tháng bảy 2021.

  1. conheochemgio

    Bài viết:
    68
    Song: Vi Vi – Điều Nhỏ Bé

    Singer: Phó Như Kiều - Thanh Xuân Có Bạn 2

    "Vi Vi là một thứ mang tính hình tượng, tất cả những thứ to lớn đều được làm nên từ những điều nhỏ bé. Chúng ta tuy rằng đối với thế giới này vô cùng nhỏ bé nhưng không hề yếu ớt, chúng ta rất mạnh mẽ."


    [lyrics]:

    wéiwéi chénguāng diǎn lìang zhè xuānxiāo shìjiè

    Wéiwéi wēnnuǎn rónghùa zuóyè de bīngxuě

    Jìu xìang shì měi yī miǎo dōu chēng wèi sùiyuè

    Wéiwéi cóng bù tíngxiē

    Wéiwéi jìushì qiūtiān lǐ měi pìan luòyè

    Wéiwéi jìushì cǎihóng lǐ měi dī yǔdiǎn

    Wéiwéi tā hěn miǎoxiǎo què cóng bù píjùan

    Wéiwéi jìushì wǒmen

    Wēi~~~~~wēi

    Duōshǎo cì diédiézhùangzhùang cái xuéhùi jiānqíang

    Duōshǎo cì zài mímáng zhī zhōng xúnzhǎo fāngxìang

    Duōshǎo cì diédǎo zhīhòu zài zhàn qǐlái mìan dùi zài yǒnggǎn qù chuǎng a

    Wéiwéi chénguāng diǎn lìang zhè xuānxiāo shìjiè

    Wéiwéi wēnnuǎn rónghùa zuóyè de bīngxuě

    Jìu xìang shì měi yī miǎo dōu chēng wèi sùiyuè

    Wéiwéi cóng bù tíngxiē

    Wéiwéi jìushì qiūtiān lǐ měi pìan luòyè

    Wéiwéi jìushì cǎihóng lǐ měi dī yǔdiǎn

    Wéiwéi tā hěn miǎoxiǎo què cóng bù píjùan

    Wéiwéi jìushì wǒmen

    Wēi~~~~~wēi

    Duōshǎo cì diédiézhùangzhùang cái xuéhùi jiānqíang

    Duōshǎo cì zài mímáng zhī zhōng xúnzhǎo fāngxìang

    Duōshǎo cì diédǎo zhīhòu zài zhàn qǐlái mìan dùi zài yǒnggǎn qù chuǎng a

    Wēi~~~~~wēi

    Duōshǎo cì diédiézhùangzhùang cái xuéhùi jiānqíang

    Duōshǎo cì zài mímáng zhī zhōng xúnzhǎo fāngxìang

    Duōshǎo cì diédǎo zhīhòu zài zhàn qǐlái mìan dùi zài yǒnggǎn qù chuǎng a

    Duōshǎo cì diédiézhùangzhùang cái xuéhùi jiānqíang

    Duōshǎo cì zài mímáng zhī zhōng xúnzhǎo fāngxìang

    Duōshǎo cì diédǎo zhīhòu zài zhàn qǐlái mìan dùi zài yǒnggǎn qù chuǎng a

    Wéiwéi chénguāng diǎn lìang zhè xuānxiāo shìjiè

    Wéiwéi wēnnuǎn rónghùa zuóyè de bīngxuě

    Jìu xìang shì měi yī miǎo dōu chēng wèi sùiyuè

    Wéiwéi cóng bù tíngxiē

    Wéiwéi jìushì qiūtiān lǐ měi pìan luòyè

    Wéiwéi jìushì cǎihóng lǐ měi dī yǔdiǎn

    Wéiwéi tā hěn miǎoxiǎo què cóng bù píjùan

    Wéiwéi jìushì wǒmen a

    [vietsub]:

    Một chút ánh sáng buổi sớm thắp sáng thế giới ồn ào này

    Ánh sáng ấm áp làm tan đi băng tuyết đêm qua

    Tựa như mỗi giây đều được gọi là năm tháng

    Một chút cũng chưa từng dừng lại

    Vi vi chính là từng chiếc lá rụng vào mùa thu

    Vi vi chính là giọt mưa làm nên cầu vồng

    Vi vi nhỏ bé như vậy nhưng chưa bao giờ mệt mỏi

    Vi vi chính là chúng ta

    Phải trải qua bao nhiêu thất bại mới học được cách kiên cường.

    Phải trải qua bao nhiêu lần tìm kiếm phương hướng trong mơ hồ

    Phải trải qua bao lần vấp ngã mới học được cách đứng lên và đối mặt

    Để dũng cảm một lần nữa

    Một chút ánh sáng buổi sớm thắp sáng thế giới ồn ào này

    Ánh sáng ấm áp làm tan đi băng tuyết đêm qua

    Tựa như mỗi giây đều được gọi là năm tháng

    Một chút cũng chưa từng dừng lại

    Vi vi chính là từng chiếc lá rụng vào mùa thu

    Vi vi chính là giọt mưa làm nên cầu vồng

    Vi vi nhỏ bé như vậy nhưng chưa bao giờ mệt mỏi

    Vi vi chính là chúng ta.



    Conheochemgio
     
    GillGóc bình yên thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...