Bài 19: Nếu có một ngày 如果有一天 如果有一天, 你发现母亲的厨房不再像以前那么干净了; 如果有一天, 你发现母亲做的菜太咸太难吃了;如果有一天, 你发现父亲看电视看着看着睡着了;如果有一天, 你发现父母不再爱吃脆脆的蔬菜水果了;如果有一天, 你发现父母喜欢喝稀饭了;如果有一天, 你发现他们反应慢了;如果有一天, 你发现吃饭的时候他们总是咳嗽.. 如果有这么一天, 我要告诉你:你的父母真的已经老了, 需要别人照顾了. 每个人都会老. 父母比我们先老, 我们应该照顾他们, 关心他们. 他们可能会很多事都做不好, 如果厨房有味儿, 可能他们自己也闻不到, 请千万不要嫌他门脏或嫌他们臭. 他们不再爱洗澡的时候, 请一定抽空儿帮他们洗洗身体, 因为他们自己可能洗不干净;我们在享受食物的时候, 请给他们准备一小碗容易吃的, 因为有些东西他们不爱吃可能是因为牙齿咬不动了. 从我们出生开始, 父母就在不停地忙碌, 教我们生活的基本能力, 把人生的经验告诉我们, 还让我们读书学习.. 所以, 如果有一天, 他们真的动不了了, 我们要记住, 看父母就是看自己的未来. 如果有一天, 你像他们一样老时, 你希望怎么过? * Phiên âm: Rúguǒ yǒu yītiān, nǐ fāxìan mǔqīn de chúfáng bù zài xìang yǐqían nàme gānjìngle; rúguǒ yǒu yītiān, nǐ fāxìan mǔqīn zuò de cài tài xían tài nán chīle; rúguǒ yǒu yītiān, nǐ fāxìan fùqīn kàn dìanshì kànzhe kànzhe shùizhele; rúguǒ yǒu yītiān, nǐ fāxìan fùmǔ bù zài ài chī cùi cùi de shūcài shuǐguǒle; rúguǒ yǒu yītiān, nǐ fāxìan fùmǔ xǐhuān hē xīfànle; rúguǒ yǒu yītiān, nǐ fāxìan tāmen fǎnyìng mànle; rúguǒ yǒu yītiān, nǐ fāxìan chīfàn de shíhòu tāmen zǒng shì késòu.. Rúguǒ yǒu zhème yītiān, wǒ yào gàosù nǐ: Nǐ de fùmǔ zhēn de yǐjīng lǎole, xūyào biérén zhàogùle. Měi gèrén dūhùi lǎo. Fùmǔ bǐ wǒmen xiān lǎo, wǒmen yīnggāi zhàogù tāmen, guānxīn tāmen. Tāmen kěnéng hùi hěnduō shì dōu zuò bù hǎo, rúguǒ chúfáng yǒu wèi er, kěnéng tāmen zìjǐ yě wén bù dào, qǐng qiān wàn bùyào xían tā mén zàng huò xían tāmen chòu. Tāmen bù zài ài xǐzǎo de shíhòu, qǐng yīdìng chōukòng er bāng tāmen xǐ xǐ shēntǐ, yīnwèi tāmen zìjǐ kěnéng xǐ bù gānjìng; wǒmen zài xiǎngshòu shíwù de shíhòu, qǐng gěi tāmen zhǔnbèi yī xiǎo wǎn róngyì chī de, yīnwèi yǒuxiē dōngxī tāmen bù ài chī kěnéng shì yīnwèi yáchǐ yǎo bù dòngle. Cóng wǒmen chūshēng kāishǐ, fùmǔ jìu zài bù tíng de mánglù, jìao wǒmen shēnghuó de jīběn nénglì, bǎ rénshēng de jīngyàn gàosù wǒmen, hái ràng wǒmen dúshū xuéxí.. Suǒyǐ, rúguǒ yǒu yītiān, tāmen zhēn de dòng bùliǎole, wǒmen yào jì zhù, kàn fùmǔ jìushì kàn zìjǐ de wèilái. Rúguǒ yǒu yītiān, nǐ xìang tāmen yīyàng lǎo shí, nǐ xīwàng zěnmeguò? * Dịch: Nếu như có một ngày, bạn phát hiện căn bếp của mẹ không còn sạch sẽ như trước đây nữa. Nếu như có một ngày, bạn phát hiện món ăn của mẹ nấu quá mặn, quá khó ăn. Nếu như có một ngày, bạn phát hiện bố đang xem ti vi thì ngủ quên mất. Nếu như có một ngày, bạn phát hiện bố mẹ không còn thích ăn rau củ trái cây giòn nữa. Nếu như có một ngày, bạn phát hiện bố mẹ thích ăn cháo rồi. Nếu như có một ngày, bạn phát hiện phản ứng của họ đã chậm hơn rồi. Nếu như có một ngày, bạn phát hiện trong lúc bố mẹ ăn cơm thì toàn là ho không thôi.. Nếu như có một ngày như thế, tôi phải nói với bạn: Bố mẹ của bạn thật sự đã già rồi, và cần được người khác chăm sóc. Mỗi con người đều sẽ già đi. Bố mẹ già trước so với chúng ta, chúng ta nên chăm sóc họ, quan tâm đến họ. Bố mẹ có thể sẽ có rất nhiều việc đều làm không được tốt, nếu như phòng có mùi, có thể bản thân họ cũng gửi không thấy, thì xin tuyệt đối đừng chê họ dơ hay là chê họ hôi. Lúc bố mẹ không còn thích tắm rửa, xin hãy dành thời gian để giúp bố mẹ tắm rửa, bởi vì bản thân họ có thể sẽ tắm không được sạch nữa. Lúc chúng ta đang thưởng thức các món ngon, thì xin hãy chuẩn bị cho bố mẹ một bát đồ ăn dễ ăn một chút, bởi vì có một số đồ ăn mà bố mẹ không thích ăn nữa có thể là do răng không thể cắn nổi nữa rồi. Từ lúc chúng ta bắt đầu sinh ra, thì bố mẹ không ngừng bận rộn, dạy chúng ta kỹ năng sống cơ bản, đem những kinh nghiệm sống nói cho chúng ta, còn cho chúng ta đi học.. Cho nên, nếu như có một ngày bố mẹ thật sự không thể nào cử động được nữa, thì chúng ta phải ghi nhớ, nhìn thấy bố mẹ của hiện giờ chính là nhìn thấy tương lai của bản thân. Nếu như có một ngày, lúc mà bạn già giống như bố mẹ, bạn hi vọng sẽ trải qua như thế nào? 2. Bài đọc thêm: 爸妈的心情 爸爸是家庭里遮风挡雨的人. 爸爸的爱好是看报纸. 四十岁以前的爸爸是运动员, 上班, 下班, 像一阵风, 我们总是赶不上他. 六十岁以后的爸爸是一把椅子, 他一回家, 就坐着不动了. 只有当中二十年的爸爸正好, 他会带我们去玩儿, 还会讲故事给我们听. 爸爸说: [你们一出生, 我就失去了宁静.] 所有的爸爸都怕吵. 大概爸爸做孩子的时候, 都是顽皮少年, 所以等到他当了爸爸, 就老是希望孩子们早点儿上床. 如果爸爸不生气, 我们全家就有一个好天气. 爸爸的口头语是:[等一下儿再说.] 老了的爸爸就像一根草, 可是在女儿心中, 这根草曾经是一堵墙. 爸爸的梦想是做一片云, 或者就像海鸥, 可以在天空自由地飞. 当我们长大, 爸爸就变成了一个老人. 当白发和皱纹成为爸爸的亲密老友时, 我也看到了将来的我 (选自《读者》, 作者: 隐地) * Phiên âm: Bà mā de xīnqíng Bàba shì jiātíng lǐ zhē fēngdǎng yǔ de rén. Bàba de àihào shì kàn bàozhǐ. Sìshí sùi yǐqían de bàba shì yùndòngyúan, shàngbān, xìabān, xìang yīzhènfēng, wǒmen zǒng shì gǎnbushàng tā. Lìushí sùi yǐhòu de bàba shì yī bǎ yǐzi, tā yī húi jiā, jìuzuòzhe bù dòngle. Zhǐyǒu dāngzhōng èrshí nían de bàba zhènghǎo, tā hùi dài wǒmen qù wán er, hái hùi jiǎng gùshì gěi wǒmen tīng. Bàba shuō: Nǐmen yī chūshēng, wǒ jìu shīqùle níngjìng. Suǒyǒu de bàba dōu pà chǎo. Dàgài bàba zuò háizi de shíhòu, dōu shì wánpí shàonían, suǒyǐ děngdào tā dāngle bàba, jìu lǎo shì xīwàng háizimen zǎodiǎn er shàngchúang. Rúguǒ bàba bù shēngqì, wǒmen quánjiā jìu yǒu yīgè hǎo tiānqì. Bàba de kǒutóuyǔ shì: Děng yīxìa er zàishuō. Lǎole de bàba jìu xìang yī gēn cǎo, kěshì zài nǚ'ér xīnzhōng, zhè gēn cǎo céngjīng shì yī dǔ qíang. Bàba de mèngxiǎng shì zuò yīpìan yún, huòzhě jìu xìang hǎi'ōu, kěyǐ zài tiānkōng zìyóu dì fēi. Dāng wǒmen zhǎng dà, bàba jìu bìan chéngle yīgè lǎorén. Dāng bái fà hé zhòuwén chéngwéi bàba de qīnmì lǎo yǒu shí, wǒ yě kàn dàole jiānglái de wǒ (xuǎn zì "dúzhě", zuòzhě: Yǐn de) * Dịch: Tâm trạng của bố Bố là người che mưa chắn gió trong gia đình. Sở thích của bố là đọc báo. Bố trước khi 40 tuổi là một vận động viên, đi làm, tan làm, cứ giống như một cơn gió vậy, chúng tôi toàn là không theo kịp bố. Sau khi bố 60 tuổi thì giống như một cái ghế vậy, bố vừa về đến nhà, thì sẽ ngồi yên đó. Chỉ có trong lúc bố 20 tuổi là tuyệt vời nhất, bố sẽ đưa chúng tôi đi chơi, còn kể chuyện cho chúng tôi nghe. Bố nói:[ Khi các con vừa sinh ra, thì bố đã mất đi sự yên tĩnh rồi.] Tất cả các ông bố đều sợ ồn. Có lẽ lúc bố đang làm một đứa trẻ, thì luôn bướng bỉnh, cho nên đợi đến lúc bố làm bố rồi, thì thường sẽ hi vọng các con lên giường ngủ sớm một chút. Nếu như bố không nổi giận, thì cả gia đình chúng tôi sẽ có một ngày tốt lành. Câu cửa miệng của bố là: [ Đợi lát rồi hẵng nói tiếp.] Bố già rồi thì sẽ giống như một ngọn cỏ vậy, nhưng trong lòng con gái, ngọn cỏ này từng là môt bức tường. Mơ ước của bố là làm một đám mây, hoặc là giống như con chim hải âu, có thể tự do bay lượn trên bầu trời. Khi chúng tôi lớn lên, bố sẽ trở thành một người già. Khi tóc bạc và nếp nhăn trở thành người bạn thân thiết của bố, tôi cũng đã nhìn thấy được tương lai của tôi. (Trích đoạn từ tác phẩm cùng tên, tác giả: Ẩn Địa) Chúc các bạn có một ngày tốt lành!