[Lyrics + Vietsub] Đệ Tam Thập Bát Niên Hạ Chí - Hà Đồ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Babamama, 29 Tháng năm 2021.

  1. Babamama

    Bài viết:
    35
    Đệ Tam Thập Bát Niên Hạ Chí - Hà Đồ

    Bài hát mang đậm phong cách bi thương thời trung đại của nhà Hán, đem lại nhiều cảm xúc cho người nghe.

    Lời bài hát + bản dịch:

    Shuāi cǎo lían héng xìang wǎn qíng bàn chéng liǔ sè bàn shēng dí

    - Cỏ cây chìm dần vào bóng đêm, phố thị chuyển màu, tiếng còi xe thưa dần

    Wǎng jiāng lǜ chà zuò hóng yù mǎn zuò yī guān wú xiāng yì

    - Uổng công lấy sáp nếp tạo hồng ngọc gắn đầy y quan, sao chẳng nhớ

    Shí guāng lái fù qù

    - Ngược dòng thời gian

    Xié píng bàn yǐ lā cháng le guāng yǐng

    - Bức rèm kéo khỏi ánh sáng của sân khấu

    Zhòng cǎi zhū qī bān bó le hùa yì

    - Khuôn mặt được tô vẽ chu sa họa tính cách

    Yī chū zhǐ zùi jīn mí nào jù

    - Xuất hiện trong vở hí kịch hào nhoáng xa hoa

    Yī xí rǎn jìn hóng chén de yī

    - Hồng y nhuốm màu hồng trần

    Bà xī xiāng shéi pàn de cǐ shēng xiāng xǔ

    - Xướng khúc "Tây Sương" : Ai phán rằng hứa hẹn cả cuộc đời

    Dēng xìa de yǐng fěn shì a húi yì

    - Nhớ lại dưới ánh đèn ai tô son trát phấn

    Lǎo jìu chàng jī lún húi le sī xù

    - Máy hát cũ quay đều như dòng tâm tư

    Yī fēng fàn húang zhé zhòu de xìn

    - Một phong thư úa vàng đã xé

    Yī zhī gōu lè méi jiǎo de bǐ

    - Một nét bút vẽ cong như mi

    Huā qiāng wǎn zhuǎn a yìng hé chén nían de qū

    - Thanh âm uyển chuyển hòa quyện trong cổ khúc Ứng Hòa

    Yī xiāng bìn yǐng yǎn guò le jǐ shēng tàn xī

    - Y hương tấn ảnh che đậy lời thở than

    Yǎn kàn guò le ní hóng jǐ cháng bié lí

    - Mắt lạnh nhìn hướng cầu vồng, mấy lần biệt ly

    Húan yǎn a nà cháng láng qí zhú mǎ lái de xì

    - Ngươi vẫn đang diễn Trường Lang cưỡi trúc mã

    Tā húan chuān a nà jìan huā yǐng chóng dié de yī

    - Ngươi vẫn mặc xuyên y gấm hoa

    Húan xìan zài nà dùan gé shì jīng nían de mèng

    - Ngươi là giấc mộng đã bị chôn vùi của thế hệ trước

    Jìng jìng hé yī shùi qù bù lǐ zhāo xī

    - Lặng bỏ xiêm y, thiếp đi chẳng quản sớm chiều

    Yǎn jìn le bēi huān yě wú rén xiāng hé de xì

    - Ngươi có diễn thật bi hoan cũng không có ai ca ngợi

    Zhú huǒ wèi míng yáo yì mǎn dì de lěng qīng

    - Chỉ có ánh nến leo loét trên mặt đất vắng lạnh

    Yáo luò le fán huā kōng děng shéi jì qǐ

    - Ngươi đã rơi xuống đáy của vinh hoa không ai nhớ nữa

    Wéi mèng sòng xíng de rén réng wèi sǎn qù

    - Bị người ta lãng quên vào giấc mộng nhưng vẫn còn lưu luyến

    Yǒu shéi péi wǒ chī mí kàn zhè cháng jìu xì

    - Nào còn ai cùng ta xem trò tạp kĩ cũ rich này

    Yǒu shéi wéi wǒ ér tíng shéi bàn wǒ rú yī

    - Nào còn ai vì ta mà lưu lại nào ai diễn cùng ta như ngươi..

     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...