Bài hát: Daydream Ca sĩ: Raon Raon là một ca sĩ đến từ Hàn Quốc, được biết đến rộng rãi trên YouTube nhờ các bản cover các ca khúc Nhật Bản, đặc biệt là những bài hát anime và Vocaloid. Cô bắt đầu sự nghiệp cover của mình từ đầu năm 2015 và nhanh chóng thu hút một lượng lớn người hâm mộ nhờ chất giọng đặc biệt – có thể mạnh mẽ, bùng nổ trong những đoạn cao trào, nhưng cũng rất nhẹ nhàng, truyền cảm ở những phân đoạn sâu lắng. Daydream là bản nhạc nhẹ nhàng mà buồn man mác, như thể lạc trong một giấc mộng giữa ban ngày, nơi ký ức và khát vọng hòa lẫn vào nhau. Raon thể hiện trọn vẹn sự lạc lõng, mơ hồ và khắc khoải qua từng câu hát, khiến người nghe dễ dàng đồng cảm. Lời bài hát: ぼんやり佇む ひとり黄昏時 遠く離れた 明日を待ち侘びてる どれだけ前に進んでも 後ろに伸びてく影 たゆたいながらいつまでも見ている 白昼夢 駆け抜けたあの草原は いまでも僕を 優しく迎えてくれるかな ずっと頭で浮かぶ風景は いつかの日々 淡い夢に たゆたい続けて 両手を開いて 空に掲げてみる 夢か現か ずっと分からぬまま 飼い慣らした筈の暗闇が 後ろに迫る日々と 指折り数えてはまた溶けていく ため息に 降りしきる光が僕を 包み込むような 優しい世界で息をしたい そっと流れた涙の意味すら もう今では分からぬまま たゆたい続けて それらしく笑うことが出来て それらしく生きて行けるけど いつも心は満たされぬまま 過ぎてく時間に 追いつけないままで見てる 白昼夢 瞳閉じてまた夢をみて目覚める朝を 待ってはぼんやり過ごす日々 きっといつかはあの頃のように なんてはまた 淡い夢に たゆたい続けて Romaji: Bonyari tatazumu Hitori tasogaredoki Tooku hanareta Asu wo machiwabiteru Doredake mae ni susundemo Ushiro ni nobiteku kage Tayutai nagara itsumademo miteiru Hakuchuumu Kakenuketa ano sougen wa Ima demo boku wo yasashiku mukaete kureru kana Zutto atama de ukabu fuukei wa Itsuka no hibi awai yume ni Tayutai tsuzukete Ryoute wo hiraite Sora ni kakagetemiru Yume ka utsutsu ka Zutto wakaranu mama Kainarashita hazu no kurayami ga Ushiro ni semaru hibi to Yubiori kazoete wa mata toketeyuku Tameiki ni Furishikiru hikari ga boku wo Tsutsumikomu you na Yasashii sekai de iki wo shitai Sotto nagareta namida no imi sura Mou ima de wa wakaranu mama Tayutai tsuzukete Sorera shiku warau koto ga dekite Sorera shiku ikiteyukeru kedo Itsumo kokoro wa mitasarenu mama Sugiteku jikan ni Oitsuke nai mama de miteru Hakuchuumu Hitomi tojite mata yume o mite mezameru asa o Matte wa bonyari sugosu hibi Kitto itsuka wa ano koro no you ni Nante wa mata awai yume ni Tayutai tsuzukete Lời dịch: Lặng lẽ đứng thẫn thờ Một mình trong buổi hoàng hôn Mong ngóng một ngày mai Nơi đâu đó, thật xa xôi Dù có tiến về phía trước bao nhiêu Cái bóng phía sau vẫn cứ kéo dài Tôi cứ nhìn nó mãi, lặng lẽ trôi giữa một Giấc mộng ban ngày Cánh đồng cỏ ngày ấy – nơi tôi đã từng chạy băng qua Giờ đây.. liệu còn đón tôi bằng sự dịu dàng ấy nữa không? Trong đầu tôi vẫn luôn hiện về cảnh tượng đó Những tháng ngày xưa cũ, một giấc mơ nhạt nhòa Vẫn cứ trôi, mãi không dừng lại Dang rộng hai tay Hướng lên bầu trời Thực tại hay mộng tưởng Tôi vẫn chẳng thể phân biệt được Bóng tối tưởng đã chế ngự từ lâu Giờ lại lặng lẽ áp sát từ phía sau Tôi đếm từng ngày – rồi mọi thứ lại tan biến Trong một tiếng thở dài Tôi muốn được sống trong một thế giới dịu dàng Nơi ánh sáng không ngừng rơi xuống Như ôm lấy tôi Ngay cả ý nghĩa của giọt nước mắt đã rơi Giờ đây.. tôi cũng không còn hiểu nữa Chỉ biết mình vẫn đang trôi.. Tôi có thể mỉm cười như một người bình thường Cũng có thể sống như "ai đó nên sống" Nhưng trong tim tôi Vẫn mãi không thấy đủ đầy Chỉ nhìn thời gian trôi Mà chẳng thể đuổi kịp Một lần nữa lại chìm trong giấc mộng giữa ban ngày Nhắm mắt lại, mơ một giấc mơ khác Rồi lại tỉnh giấc trong một buổi sáng xa lạ Mỗi ngày cứ trôi qua như vậy Tôi vẫn thầm mong một lúc nào đó Có thể quay lại như thuở ban đầu Và một lần nữa.. trôi đi mãi trong giấc mơ nhạt nhòa ấy