[Lyrics + Vietsub] Đặt Bút - Tình Tiểu Dao

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi thohongmeomeo, 12 Tháng sáu 2021.

  1. thohongmeomeo

    Bài viết:
    2,748

    Đặt bút - Tình Tiểu Dao


    Lại thêm một bài có đoạn hí hay, sao dạo này thích nghe nhạc trung có hí khúc quá không biết.



    Lời bài hát:


    终不似墨迹 潇洒的起笔

    Zhōng bù shì mòjī xiāosǎ de qǐbǐ

    Cuối cùng không giống như bút tích, tiêu sái mà đặt bút

    挽袖走笔时却牵挂着你

    Wǎn xìu zǒubǐ shí què qiāngùazhe nǐ

    Xắn tay áo viết nhanh, lại thấy vấn vương chàng

    袅袅墨香传去千万里

    Niǎoniǎo mò xiāng chúan qù qiān wàn lǐ

    Hương mực lượn lờ truyền đi ngàn vạn dặm

    就当是为我 去寻找你

    Jìu dāng shì wèi wǒ qù xúnzhǎo nǐ

    Coi như là vì ta đi tìm chàng

    辗转了一生 该怎么收笔

    Niǎnzhuǎnle yīshēng gāi zěnme shōu bǐ

    Trằn trọc cả đời, làm sao đề cất bút được

    我用汉隶将你写入历史

    Wǒ yòng hàn lì jiāng nǐ xiě rù lìshǐ

    Ta dùng hán lệ đem chàng viết vào lịch sử

    你转身回眸跃然于纸

    Nǐ zhuǎnshēn húimóu yuèrán yú zhǐ

    Chàng xoay người ngoái đầu lại nhìn sinh động cả trang giấy

    我笔锋一转 就遇见你

    Wǒ bǐfēng yī zhùan jìu yùjìan nǐ

    Đầu bút vừa di chuyển ta liền gặp được chàng

    泼墨无意下笔全是你

    Pōmò wúyì xìabǐ quán shì nǐ

    Vẩy mực vô ý hạ bút, nhưng tất cả đều là chàng

    一撇一捺犹如 山水画写意

    Yī piē yī nà yóurú shānshuǐhùa xiěyì

    Một phẩy, một mác giống như tranh sơn thuỷ chấm phá

    雨落砚台晕开了过去

    Yǔ luò yàntai yūn kāile guòqù

    Mưa rơi nghiên mực, quá khứ mở ra

    你在墨色里如此含蓄

    Nǐ zài mòsè lǐ rúcǐ hánxù

    Chàng như mực đen, súc tích cô đọng như thế

    * * *

    辗转了一生 该怎么收笔

    Niǎnzhuǎnle yīshēng gāi zěnme shōu bǐ

    Trằn trọc cả đời, làm sao đề cất bút được

    我用汉隶将你写入历史

    Wǒ yòng hàn lì jiāng nǐ xiě rù lìshǐ

    Ta dùng hán lệ đem chàng viết vào lịch sử

    你转身回眸跃然于纸

    Nǐ zhuǎnshēn húimóu yuèrán yú zhǐ

    Chàng xoay người ngoái đầu lại nhìn sinh động cả trang giấy

    我笔锋一转 就遇见你

    Wǒ bǐfēng yī zhùan jìu yùjìan nǐ

    Đầu bút vừa di chuyển ta liền gặp được chàng

    泼墨无意下笔全是你

    Pōmò wúyì xìabǐ quán shì nǐ

    Vẩy mực vô ý hạ bút, nhưng tất cả đều là chàng

    一撇一捺犹如 山水画写意

    Yī piē yī nà yóurú shānshuǐhùa xiěyì

    Một phẩy, một mác giống như tranh sơn thuỷ chấm phá

    雨落砚台晕开了过去

    Yǔ luò yàntai yūn kāile guòqù

    Mưa rơi nghiên mực, quá khứ mở ra

    你在墨色里如此含蓄

    Nǐ zài mòsè lǐ rúcǐ hánxù

    Chàng như mực đen, súc tích cô đọng như thế

    * * *

    泼墨无意下笔全是你

    Pōmò wúyì xìabǐ quán shì nǐ

    Vẩy mực vô ý hạ bút, nhưng tất cả đều là chàng

    临摹半纸心事 结局未提及

    Línmó bàn zhǐ xīnshì jiéjú wèi tí jí

    Phác họa tâm sự nửa trang giấy, vẫn chưa thấy kết cục

    那年落花纷飞的故里

    Nà nían luòhuā fēnfēi de gùlǐ

    Cô nương năm ấy hoa rơi bay tán loạn

    我迟迟不肯落笔 在等你

    Wǒ chí chí bù kěn luòbǐ zài děng nǐ

    Ta chậm chạp không chịu đặt bút là đang đợi chàng

    * * *

    泼墨无意下笔全是你

    Pōmò wúyì xìabǐ quán shì nǐ

    Vẩy mực vô ý hạ bút, nhưng tất cả đều là chàng

    一撇一捺犹如 山水画写意

    Yī piē yī nà yóurú shānshuǐhùa xiěyì

    Một phẩy, một mác giống như tranh sơn thuỷ chấm phá

    雨落砚台晕开了过去

    Yǔ luò yàntai yūn kāile guòqù

    Mưa rơi nghiên mực, quá khứ mở ra

    你在墨色里如此含蓄

    Nǐ zài mòsè lǐ rúcǐ hánxù

    Chàng như mực đen, súc tích cô đọng như thế

    * * *

    泼墨无意下笔全是你

    Pōmò wúyì xìabǐ quán shì nǐ

    Vẩy mực vô ý hạ bút, nhưng tất cả đều là chàng

    临摹半纸心事 结局未提及

    Phác họa tâm sự nửa trang giấy, vẫn chưa thấy kết cục

    那年落花纷飞的故里

    Cô nương năm ấy hoa rơi bay tán loạn

    我迟迟不肯落笔 在等你

    Ta chậm chạp không chịu đặt bút là đang đợi chàng
     
    Chỉnh sửa cuối: 12 Tháng sáu 2021
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...