Đặt bút - Tình Tiểu Dao Lại thêm một bài có đoạn hí hay, sao dạo này thích nghe nhạc trung có hí khúc quá không biết. Lời bài hát: 终不似墨迹 潇洒的起笔 Zhōng bù shì mòjī xiāosǎ de qǐbǐ Cuối cùng không giống như bút tích, tiêu sái mà đặt bút 挽袖走笔时却牵挂着你 Wǎn xìu zǒubǐ shí què qiāngùazhe nǐ Xắn tay áo viết nhanh, lại thấy vấn vương chàng 袅袅墨香传去千万里 Niǎoniǎo mò xiāng chúan qù qiān wàn lǐ Hương mực lượn lờ truyền đi ngàn vạn dặm 就当是为我 去寻找你 Jìu dāng shì wèi wǒ qù xúnzhǎo nǐ Coi như là vì ta đi tìm chàng 辗转了一生 该怎么收笔 Niǎnzhuǎnle yīshēng gāi zěnme shōu bǐ Trằn trọc cả đời, làm sao đề cất bút được 我用汉隶将你写入历史 Wǒ yòng hàn lì jiāng nǐ xiě rù lìshǐ Ta dùng hán lệ đem chàng viết vào lịch sử 你转身回眸跃然于纸 Nǐ zhuǎnshēn húimóu yuèrán yú zhǐ Chàng xoay người ngoái đầu lại nhìn sinh động cả trang giấy 我笔锋一转 就遇见你 Wǒ bǐfēng yī zhùan jìu yùjìan nǐ Đầu bút vừa di chuyển ta liền gặp được chàng 泼墨无意下笔全是你 Pōmò wúyì xìabǐ quán shì nǐ Vẩy mực vô ý hạ bút, nhưng tất cả đều là chàng 一撇一捺犹如 山水画写意 Yī piē yī nà yóurú shānshuǐhùa xiěyì Một phẩy, một mác giống như tranh sơn thuỷ chấm phá 雨落砚台晕开了过去 Yǔ luò yàntai yūn kāile guòqù Mưa rơi nghiên mực, quá khứ mở ra 你在墨色里如此含蓄 Nǐ zài mòsè lǐ rúcǐ hánxù Chàng như mực đen, súc tích cô đọng như thế * * * 辗转了一生 该怎么收笔 Niǎnzhuǎnle yīshēng gāi zěnme shōu bǐ Trằn trọc cả đời, làm sao đề cất bút được 我用汉隶将你写入历史 Wǒ yòng hàn lì jiāng nǐ xiě rù lìshǐ Ta dùng hán lệ đem chàng viết vào lịch sử 你转身回眸跃然于纸 Nǐ zhuǎnshēn húimóu yuèrán yú zhǐ Chàng xoay người ngoái đầu lại nhìn sinh động cả trang giấy 我笔锋一转 就遇见你 Wǒ bǐfēng yī zhùan jìu yùjìan nǐ Đầu bút vừa di chuyển ta liền gặp được chàng 泼墨无意下笔全是你 Pōmò wúyì xìabǐ quán shì nǐ Vẩy mực vô ý hạ bút, nhưng tất cả đều là chàng 一撇一捺犹如 山水画写意 Yī piē yī nà yóurú shānshuǐhùa xiěyì Một phẩy, một mác giống như tranh sơn thuỷ chấm phá 雨落砚台晕开了过去 Yǔ luò yàntai yūn kāile guòqù Mưa rơi nghiên mực, quá khứ mở ra 你在墨色里如此含蓄 Nǐ zài mòsè lǐ rúcǐ hánxù Chàng như mực đen, súc tích cô đọng như thế * * * 泼墨无意下笔全是你 Pōmò wúyì xìabǐ quán shì nǐ Vẩy mực vô ý hạ bút, nhưng tất cả đều là chàng 临摹半纸心事 结局未提及 Línmó bàn zhǐ xīnshì jiéjú wèi tí jí Phác họa tâm sự nửa trang giấy, vẫn chưa thấy kết cục 那年落花纷飞的故里 Nà nían luòhuā fēnfēi de gùlǐ Cô nương năm ấy hoa rơi bay tán loạn 我迟迟不肯落笔 在等你 Wǒ chí chí bù kěn luòbǐ zài děng nǐ Ta chậm chạp không chịu đặt bút là đang đợi chàng * * * 泼墨无意下笔全是你 Pōmò wúyì xìabǐ quán shì nǐ Vẩy mực vô ý hạ bút, nhưng tất cả đều là chàng 一撇一捺犹如 山水画写意 Yī piē yī nà yóurú shānshuǐhùa xiěyì Một phẩy, một mác giống như tranh sơn thuỷ chấm phá 雨落砚台晕开了过去 Yǔ luò yàntai yūn kāile guòqù Mưa rơi nghiên mực, quá khứ mở ra 你在墨色里如此含蓄 Nǐ zài mòsè lǐ rúcǐ hánxù Chàng như mực đen, súc tích cô đọng như thế * * * 泼墨无意下笔全是你 Pōmò wúyì xìabǐ quán shì nǐ Vẩy mực vô ý hạ bút, nhưng tất cả đều là chàng 临摹半纸心事 结局未提及 Phác họa tâm sự nửa trang giấy, vẫn chưa thấy kết cục 那年落花纷飞的故里 Cô nương năm ấy hoa rơi bay tán loạn 我迟迟不肯落笔 在等你 Ta chậm chạp không chịu đặt bút là đang đợi chàng