[Lyrics] Dã Tử - Bành Sở Việt,Tiêu Chiến

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Vô Ky Cơ Tiện, 8 Tháng mười một 2021.

  1. Vô Ky Cơ Tiện

    Bài viết:
    259
    Dã Tử

    Trình bày: Bành Sở Việt Tiêu Chiến

    Đôi lời về bài hát: Tương lai phải cố gắng nổ lực dù khó khăn ra sau như thế nào phải mạnh mẽ dù phải đi trên chân trần dù như thế nào cũng phải giữ vững ước mơ niềm tin của bản thân mình



    Lời bài hát

    Zěnme dàfēng yuè hěn

    Wǒ xīn yuè dàng

    (Tại sao khi gió thổi càng mạnh

    Trái tim tôi lại càng thấy bình thản)

    Hùan rú yīsī chéntǔ

    Súi fēng zìyóu de zài kúang wǔ

    (Nó huyền ảo như 1 dải bụi

    Tự do nhảy múa cùng cơn gió)

    Wǒ yào wò jǐn shǒuzhōng jiāndìng

    Què yòu piāosàn de yǒngqì

    (Tôi phải giữ lấy dũng khí kiên định

    Nhưng cũng rất mong manh)

    Wǒ hùi bìan chéng jùrén

    Tà zhuó lìqì cǎizhe mèng

    (Tôi sẽ trở thành người khổng lồ

    Dùng sức mạnh của mình để thực hiện ước mơ)

    Zěnme dàfēng yuè hěn

    Wǒ xīn yuè dàng

    (Tại sao khi gió thổi càng mạnh

    Trái tim tôi lại càng thấy bình thản)

    Yòu rú yīsī xiāo shā

    Súi fēng qīngpiāo de zài kúang wǔ

    (Nó huyền ảo như 1 dải bụi

    Tự do nhảy múa cùng cơn gió)

    Wǒ yào shēn mái xīntóu shàng bǐngchí

    Què yòu zhòng xiǎo de yǒngqì

    (Dũng khí mà tôi chôn giấu trong lòng

    Tuy nhỏ bé nhưng quan trọng)

    Yīzhí wǎng dàfēng chuī de fāngxìang zǒu guòqù

    (Vẫn luôn đi theo gió thổi và tiến về phía trước)

    Chuī a chuī a wǒ de jiāo'ào fàngzòng

    (Cuốn đi! Cuốn đi!

    Sự kiêu ngạo phóng túng của tôi)

    Chuī a chuī bù huǐ wǒ chúnjìng huāyúan

    (Cuốn đi! Cũng chẳng thể phá nổi vườn hoa thuần khiết của tôi đâu)

    Rèn fēng chuī rèn tā lùan

    (mặc gió thổi, mặc gió loạn)

    Huǐ bù miè shì wǒ jìntóu de zhǎnwàng

    (Không dập tắt được tương lai của tôi đâu)

    Chuī a chuī a wǒ chìjiǎo bù hàipà

    (Cuốn đi Cuốn đi! Bước chân tôi không hề sợ hãi)

    Chuī a chuī a wúsuǒwèi rǎolùan wǒ

    (Cuốn đi Cuốn đi! Chẳng thứ gì nhiễu loạn được tôi)

    Nǐ kàn wǒ zài yǒnggǎn de wéixìao

    (Người đang xem tôi dũng cảm mà mỉm cười)

    Nǐ kàn wǒ zài yǒnggǎn de qù huīshǒu a

    (Người đang xem tôi dũng cảm mà vẫy tay chào)

    Shì nǐ ma hùi gěi wǒ yī shàn xīnfáng

    Ràng wǒ yǒnggǎn qían xíng

    (Là cậu sao Người cho tôi niềm tin

    Để tôi dũng cảm tiến về phía trước)

    Shì nǐ ya hùi gěi wǒ yī shàn dēng chuāng

    (Là cậu sao Người cho tôi khung cửa sổ đầy ánh sáng)

    Ràng wǒ ràng wǒ wúsuǒwèijù

    (để tôi không còn thấy sợ hãi)

    Chuī a chuī a wǒ de jiāo'ào fàngzòng

    (Cuốn đi! Cuốn đi! Sự kiêu ngạo phóng túng của tôi)

    Chuī a chuī bù huǐ wǒ chúnjìng huāyúan

    (Cuốn đi! Cũng chẳng thể phá nổi vườn hoa thuần khiết của tôi đâu)

    Rèn fēng chuī rèn tā lùan

    (mặc gió thổi, mặc gió loạn)

    Huǐ bù miè shì wǒ jìntóu de zhǎnwàng

    (Không dập tắt được tương lai của tôi đâu)

    Chuī a chuī a wǒ chìjiǎo bù hàipà

    (Cuốn đi Cuốn đi! Bước chân tôi không hề sợ hãi)

    Chuī a chuī a wú suǒ wèi rǎolùan wǒ

    (Cuốn đi Cuốn đi! Chẳng thứ gì nhiễu loạn được tôi)

    Nǐ kàn wǒ zài yǒnggǎn de wéixìao

    (Người đang xem tôi dũng cảm mà mỉm cười)

    Nǐ kàn wǒ zài yǒnggǎn de qù huīshǒu a

    (Người đang xem tôi dũng cảm mà vẫy tay chào)
     
    Chỉnh sửa cuối: 9 Tháng mười một 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...