Cotton candy skies - Esthie Bài này nghe dễ thương cực kỳ, mỗi ngày mỗi một bài hát nhé . Nghe thì phải nhìn vào lời thế nó mới hay và thắm ^^, tâm trạng kiểu như đang yêu hí hí Lời bài hát + Lời dịch tiếng Việt: Bầu trời kẹo bông Cotton candy skies Tại sao bạn không thể là của tôi Why can't you be mine Luôn trong tâm trí tôi Always on my mind Tôi sắp hết thời gian I'm running out of time Bầu trời không phải lúc nào cũng xanh Skies aren't always blue Khi anh nghĩ về em When I think of you Tôi đang cố gắng vượt qua I'm tryna' make it through Tôi bắt gặp bạn như cúm I caught you like the flu Với đôi tay dang rộng của tôi With my outstretched hands Ước gì tôi có cơ hội Wish I had a chance Cuộc sống không quá công bằng Life's just not too fair Tôi bị kẹt ở cái ghế này I'm stuck in this chair Bạn giống như mặt trăng You're like the moon Tôi đang đuổi theo bạn I'm chasing after you Bạn chỉ là một giai đoạn Are you just a phase Tôi cầu nguyện không phải theo cách này I pray its not this way Bầu trời kẹo bông Cotton candy skies Tại sao bạn không thể là của tôi Why can't you be mine Luôn trong tâm trí tôi Always on my mind Tôi sắp hết thời gian I'm running out of time Bầu trời không phải lúc nào cũng xanh Skies aren't always blue Khi anh nghĩ về em When I think of you Tôi đang cố gắng vượt qua I'm tryna' make it through Tôi bắt gặp bạn như cúm I caught you like the flu Bầu trời kẹo bông Cotton candy skies Tại sao bạn không thể là của tôi Why can't you be mine Luôn trong tâm trí tôi Always on my mind Tôi sắp hết thời gian I'm running out of time Bầu trời không phải lúc nào cũng xanh Skies aren't always blue Khi anh nghĩ về em When I think of you Tôi đang cố gắng vượt qua I'm tryna' make it through Tôi bắt gặp bạn như cúm I caught you like the flu Nói với bạn tôi cảm thấy thế nào Told you how I feel Bạn có thật không Were you even real Nhớ em nhiều lắm Miss you so dam much Tôi đang gặp may mắn I'm banking on my luck Hít vào thở ra Breathing in and out Tại sao tôi không thể nhìn thẳng Why can't I see straight Tâm trí tôi chuyển làn đường My mind switching lanes Tôi bị mắc kẹt trong não của chính tôi I'm trapped in my own brain