[Lyrics + Vietsub] Conceited - Lola Young

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Dương dương minh, 4 Tháng sáu 2025.

  1. Dương dương minh Minh Nguyệt (明月)

    Bài viết:
    1,223
    Conceited

    Thể hiện: Lola Young

    Phát hành 21/6/2024


    "Conceited" là ca khúc thú vị của Lola Young mang phong cách alternative pop kết hợp soul cá tính. Với giọng hát đầy nội lực và sắc sảo, Lola kể câu chuyện về một mối quan hệ độc hại, nơi cô thể hiện sự giận dữ và mỉa mai đầy duyên dáng. Giai điệu bắt tai cùng ca từ thẳng thắn, sâu cay đã tạo nên một bản nhạc vừa mạnh mẽ vừa dễ đồng cảm. "Conceited" không chỉ khẳng định chất riêng của Lola mà còn là lời tuyên ngôn nữ quyền hiện đại, sắc sảo và đầy cảm xúc.






    I swim too quickly
    'Cause big waves are hard to jump over
    You're not sweet, not sickly
    You don't taste like nothing when I'm sober
    And I already wanna die
    You just make it like ten times worse
    And I heard that you tell the guys I'm the worst

    You come 'round on Monday
    And goddamn, you stink like you've missed me
    I find it funny
    You don't close your eyes when you kiss me
    And I'm sick of your puppy eyes
    You said boys should never cry
    Well, surprise, I bet no one's ever told you
    You bought me some flowers, I gave them to someone else
    Told me that you loved me, you're just talking to yourself
    I don't wanna know, I don't wanna hear it

    Let yourself out, you're so conceited, yeah, yeah
    You bought me some flowers, I gave them to someone else
    Told me that you loved me, you're just talking to yourself
    And I don't wanna know, I don't wanna hear it
    Let yourself out, you're so conceited, yeah, yeah

    You're far too easy
    You hide between the lines but I read you
    It's a pity
    I get off when I mislead you
    And say I, I, don't want no others guy
    Pretend I love your suit and tie
    It's fun playing with a man's mind for once
    And you say come over
    Say please, I might think about it
    You lost composure
    And I don't think you ever found it
    And I'm sick of your puppy eyes

    You said boys should never cry
    Well, surprise, I bet no one's ever told you
    You bought me some flowers, I gave them to someone else
    Told me that you loved me, you're just talking to yourself
    I don't wanna know, I don't wanna hear it
    Let yourself out, you're so conceited, yeah, yeah

    You bought me some flowers, I gave them to someone else
    Told me that you loved me, you're just talking to yourself
    I don't wanna know, I don't wanna hear it
    Let yourself out, you're so conceited, yeah, yeah
    You bought me some flowers, I gave them to someone else
    Told me that you loved me, you're just talking to yourself
    And I don't wanna know, I don't wanna hear it
    Let your goddamn self out, you're so conceited, yeah, yeah

    Lời Dịch

    Anh trôi quá nhanh
    Vì những con sóng lớn thật khó để vượt qua
    Anh không ngọt ngào, không đậm đà
    Anh chẳng có vị gì khi em tỉnh táo
    Và em đã sẵn sàng để chết rồi
    Anh chỉ khiến mọi thứ tồi tệ gấp mười lần
    Và em nghe nói anh kể với tụi con trai là em tệ lắm

    Anh lại ghé qua vào thứ Hai
    Và trời ơi, anh nồng nặc mùi nhớ em
    Thật buồn cười
    Anh chẳng thèm nhắm mắt khi hôn em
    Và em phát ngán với đôi mắt cún con của anh
    Anh nói con trai không nên khóc
    Ồ, ngạc nhiên chưa – có lẽ chưa ai từng nói với anh điều này

    Anh mua hoa cho em – em đem tặng người khác
    Anh nói yêu em – chỉ là anh đang tự lẩm bẩm thôi
    Em không muốn biết, cũng không muốn nghe đâu
    Tự đi đi – anh thật tự phụ, yeah, yeah

    Anh mua hoa cho em – em đem tặng người khác
    Anh nói yêu em – chỉ là anh đang tự lẩm bẩm thôi
    Em không muốn biết, cũng không muốn nghe đâu
    Tự đi đi – anh thật tự phụ, yeah, yeah

    Anh quá dễ dãi
    Anh ẩn mình giữa những dòng chữ, nhưng em đọc được
    Thật tiếc
    Em lại thấy khoái khi khiến anh hiểu lầm
    Và nói rằng: "Em chẳng cần ai khác đâu"
    Giả vờ rằng em thích bộ vest cà vạt của anh
    Thật vui khi lần này em được chơi đùa với tâm trí của một gã đàn ông
    Anh rủ em sang chơi
    Van xin – có khi em sẽ nghĩ lại
    Anh đánh mất sự điềm tĩnh
    Và em nghĩ anh chưa từng có được nó đâu

    Em phát ngán với đôi mắt cún con của anh
    Anh nói con trai không nên khóc
    Ồ, ngạc nhiên chưa – có lẽ chưa ai từng nói với anh điều này

    Anh mua hoa cho em – em đem tặng người khác
    Anh nói yêu em – chỉ là anh đang tự lẩm bẩm thôi
    Em không muốn biết, cũng không muốn nghe đâu
    Tự đi đi – anh thật tự phụ, yeah, yeah

    Anh mua hoa cho em – em đem tặng người khác
    Anh nói yêu em – chỉ là anh đang tự lẩm bẩm thôi
    Em không muốn biết, cũng không muốn nghe đâu
    Tự đi đi – anh thật tự phụ, yeah, yeah

    Anh mua hoa cho em – em đem tặng người khác
    Anh nói yêu em – chỉ là anh đang tự lẩm bẩm thôi
    Em không muốn biết, cũng không muốn nghe đâu
    Tự mình biến đi – anh đúng là đồ tự phụ, yeah, yeah
     
    nntc6761, Hoa Nguyệt Phụngiam.wonwoo thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...