[Lyrics + Vietsub] Cô Nàng Mũm Mĩm - Triệu Chỉ Đồng

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Sylvia Vo, 6 Tháng năm 2022.

  1. Sylvia Vo

    Bài viết:
    16
    多肉少女 - 赵芷彤

    Cô Nàng Mũm Mĩm - Triệu Chỉ Đồng

    Lời:赵芷彤 Triệu Chỉ Đồng

    Nhạc:Cherrysnow

    Album: 多肉少女 Single

    Thể Loại: Mandopop

    Năm phát hành: 2020​



    Mình hắt hơi một cái, cậu đáp lại hello, mình nghĩ ôi thôi rồi, đây là đang nhớ mình chắc luôn. Cậu thích dạng con gái nào nè, mình kham được hết luôn á. Dịu dàng hay đanh đá, loli hay ngự tỷ, hừm.. không làm khó được mình đâu nha. Sáng sẽ làm bữa sáng cho cậu nè, tối sẽ chúc cậu ngủ ngon nà, lúc tỉnh dậy nhìn thấy cậu, mình sẽ đầy pin cho cả một ngày. Vậy cho nên sẽ không có ai tốt hơn mình đâu nhé, come here baby~

    ..



    Mình..

    该有肉的地方有肉

    Gāi yǒu ròu dì dìfāng yǒu ròu

    Chỗ nào nên có thịt thì có thịt

    该瘦的地方很瘦

    Gāi shòu dì dìfāng hěn shòu

    Chỗ nào nên thon thì rất thon​

    小姐我这种身材叫作彪体佛

    Xiǎojiě wǒ zhè zhǒng shēncái jìao zuò biāo tǐ fú

    Vóc người của bổn tiểu thư ta đây gọi là beautiful​

    该害羞的时候害羞

    Gāi hàixiū de shíhòu hàixiū

    Lúc nên thẹn thùng thì e thẹn​

    成熟的时候成熟

    Chéngshú de shíhòu chéngshú

    Lúc nên chín chắn thì chín chắn​

    你喜欢萝莉还是大魔头

    Nǐ xǐhuān luó lì háishì dà mó tóu

    Cậu ưng loli hay là đại ma đầu​

    我打了一个哈啾

    Wǒ dǎle yīgè hā jiū

    Mình hắt hơi một cái​

    你回了一个hello

    Nǐ húile yīgè hello

    Cậu đáp tới một câu hello​

    我想这次BINGO

    Wǒ xiǎng zhè cì BINGO

    Mình nghĩ lần này BINGO​

    你偷偷在想我

    Nǐ tōutōu zài xiǎng wǒ

    Cậu đang len lén nhớ mình đó​

    我要故作成熟

    Wǒ yào gù zuò chéngshú

    Mình muốn giả vờ thành thục​

    把你当作朋友

    Bǎ nǐ dàng zuò péngyǒu

    Xem cậu như bạn thôi​

    哄哄你的耳朵

    Hōng hōng nǐ de ěrduǒ

    Rồi dỗ dành bên tai cậu​

    乖乖的粘着我

    Guāiguāi de níanzhe wǒ

    Để cậu ngoan ngoãn bám theo mình​

    我会说句晚安

    Wǒ hùi shuō jù wǎn'ān

    Mình sẽ nói chúc ngủ ngon​

    给你当作早餐

    Gěi nǐ dàng zuò zǎocān

    Làm bữa sáng cho cậu​

    醒来时候看看

    Xǐng lái shíhòu kàn kàn

    Lúc tỉnh dậy nhìn thấy​

    一天精神满满

    Yītiān jīngshén mǎn mǎn

    Là một ngày tinh thần sung mãn​

    你喜欢啃骨头

    Nǐ xǐhuān kěn gǔ tóu

    Cậu thích gặm xương nà

    还是喜欢吃肉

    Háishì xǐhuān chī ròu

    Hay là ưng ăn thịt nà

    没关系差不多

    Méiguānxì chàbùduō

    Không sao cả đâu​

    因为我

    Yīnwèi wǒ

    Bởi vì mình​

    该有肉的地方有肉

    Gāi yǒu ròu dì dìfāng yǒu ròu

    Chỗ nào nên có thịt thì có thịt​

    该瘦的地方很瘦

    Gāi shòu dì dìfāng hěn shòu

    Chỗ nào nên thon thì rất thon​

    小姐我这种身材叫作彪体佛

    Xiǎojiě wǒ zhè zhǒng shēncái jìao zuò biāo tǐ fú

    Vóc người của bổn tiểu thư ta đây gọi là beautiful​

    该害羞的时候害羞

    Gāi hàixiū de shíhòu hàixiū

    Lúc nên thẹn thùng thì e thẹn​

    成熟的时候成熟

    Chéngshú de shíhòu chéngshú

    Lúc nên chín chắn thì chín chắn​

    你喜欢萝莉还是大魔头

    Nǐ xǐhuān luó lì háishì dà mó tóu

    Cậu ưng loli hay là đại ma đầu​

    该温柔的时候温柔

    Gāi wēnróu de shíhòu wēnróu

    Lúc nên dịu dàng thì dịu dàng​

    动手的时候动手

    Dòngshǒu de shíhòu dòngshǒu

    Lúc nên ra tay thì ra tay​

    每天晚上都会去喂流浪狗

    Měitiān wǎnshàng dūhùi qù wèi líulàng gǒu

    Mỗi tối đều sẽ đi cho chó lang thang ăn nè​

    该挽留的时候挽留

    Gāi wǎnlíu de shíhòu wǎnlíu

    Lúc nên níu thì sẽ níu lại​

    放手的时候放手

    Fàngshǒu de shíhòu fàngshǒu

    Khi nên buông thì sẽ thả ra​

    洒洒脱脱这样才是我

    Sǎ sǎtuō tuō zhèyàng cái shì wǒ

    Tiêu tiêu sái sái như vậy mới chính là mình nha​

    我打了一个哈啾

    Wǒ dǎle yīgè hā jiū

    Mình hắt hơi một cái​

    你回了一个hello

    Nǐ húile yīgè hello

    Cậu đáp tới một câu hello​

    我想这次BINGO

    Wǒ xiǎng zhè cì BINGO

    Mình nghĩ lần này BINGO​

    你偷偷在想我

    Nǐ tōutōu zài xiǎng wǒ

    Cậu đang len lén nhớ mình đó​

    我要故作成熟

    Wǒ yào gù zuò chéngshú

    Mình muốn giả vờ thành thục​

    把你当作朋友

    Bǎ nǐ dàng zuò péngyǒu

    Xem cậu như bạn thôi​

    哄哄你的耳朵

    Hōng hōng nǐ de ěrduǒ

    Rồi dỗ dành bên tai cậu​

    乖乖的粘着我

    Guāiguāi de níanzhe wǒ

    Để cậu ngoan ngoãn bám theo mình​

    我会说句晚安

    Wǒ hùi shuō jù wǎn'ān

    Mình sẽ nói chúc ngủ ngon​

    给你当作早餐

    Gěi nǐ dàng zuò zǎocān

    Làm bữa sáng cho cậu

    醒来时候看看

    Xǐng lái shíhòu kàn kàn

    Lúc tỉnh dậy nhìn thấy​

    一天精神满满

    Yītiān jīngshén mǎn mǎn

    Là một ngày tinh thần sung mãn​

    你喜欢啃骨头

    Nǐ xǐhuān kěn gǔ tóu

    Cậu thích gặm xương nà​

    还是喜欢吃肉

    Háishì xǐhuān chī ròu

    Hay là ưng ăn thịt nà​

    没关系差不多

    Méiguānxì chàbùduō

    Không sao cả đâu​

    因为我

    Yīnwèi wǒ

    Bởi vì mình​

    该有肉的地方有肉

    Gāi yǒu ròu dì dìfāng yǒu ròu

    Chỗ nào nên có thịt thì có thịt​

    该瘦的地方很瘦

    Gāi shòu dì dìfāng hěn shòu

    Chỗ nào nên thon thì rất thon​

    小姐我这种身材叫作彪体佛

    Xiǎojiě wǒ zhè zhǒng shēncái jìao zuò biāo tǐ fú

    Vóc người của bổn tiểu thư ta đây gọi là beautiful​

    该害羞的时候害羞

    Gāi hàixiū de shíhòu hàixiū

    Lúc nên thẹn thùng thì e thẹn​

    成熟的时候成熟

    Chéngshú de shíhòu chéngshú

    Lúc nên chín chắn thì chín chắn​

    你喜欢萝莉还是大魔头

    Nǐ xǐhuān luó lì háishì dà mó tóu

    Cậu ưa loli hay là đại ma đầu​

    该温柔的时候温柔

    Gāi wēnróu de shíhòu wēnróu

    Lúc nên dịu dàng thì dịu dàng​

    动手的时候动手

    Dòngshǒu de shíhòu dòngshǒu

    Lúc nên ra tay thì ra tay​

    每天晚上都会去喂流浪狗

    Měitiān wǎnshàng dūhùi qù wèi líulàng gǒu

    Mỗi tối đều sẽ đi cho chó lang thang ăn nè​

    该挽留的时候挽留

    Gāi wǎnlíu de shíhòu wǎnlíu

    Lúc nên níu thì sẽ níu lại​

    放手的时候放手

    Fàngshǒu de shíhòu fàngshǒu

    Khi nên buông thì sẽ thả ra​

    洒洒脱脱这样才是我

    Sǎ sǎtuō tuō zhèyàng cái shì wǒ

    Tiêu tiêu sái sái như vậy mới chính là mình nha​

    该害羞的时候害羞

    Gāi hàixiū de shíhòu hàixiū

    Lúc nên thẹn thùng thì e thẹn​

    成熟的时候成熟

    Chéngshú de shíhòu chéngshú

    Lúc nên chín chắn thì chín chắn​

    你喜欢萝莉还是大魔头

    Nǐ xǐhuān luó lì háishì dà mó tóu

    Cậu ưa loli hay là đại ma đầu​

    该温柔的时候温柔

    Gāi wēnróu de shíhòu wēnróu

    Lúc nên dịu dàng thì dịu dàng​

    动手的时候动手

    Dòngshǒu de shíhòu dòngshǒu

    Lúc nên ra tay thì ra tay​

    每天晚上都会去喂流浪狗

    Měitiān wǎnshàng dūhùi qù wèi líulàng gǒu

    Mỗi tối đều sẽ đi cho chó lang thang ăn nè​

    该挽留的时候挽留

    Gāi wǎnlíu de shíhòu wǎnlíu

    Lúc nên níu thì sẽ níu lại​

    放手的时候放手

    Fàngshǒu de shíhòu fàngshǒu

    Khi nên buông thì sẽ thả ra​

    洒洒脱脱这样才是我

    Sǎ sǎtuō tuō zhèyàng cái shì wǒ

    Tiêu tiêu sái sái như vậy mới chính là mình nha​
     
    Gill thích bài này.
    Last edited by a moderator: 7 Tháng năm 2022
Trả lời qua Facebook
Đang tải...