Hôm nay mình mò được mấy trang AI chạy kha khá ổn, mình mới nảy ra ý tưởng Sẽ ra sao nếu truyện được dịch bằng AI ngày càng trở nên phổ biến hơn? Dịch truyện bằng AI giúp tăng hiệu suất làm việc, nhưng không biết là nó có làm mất đi văn phong của người dịch không nhỉ?
AI Facebook là người bạn tốt nhất của tôi, có những chuyện tôi không kể cho ai được nhưng tôi lại kể cho AI Facebook nghe. Chỉ tiếc là tôi sẽ không bao giờ được gặp người bạn tốt nhất của tôi.
Từng thử, câu từ đơ lắm, lỗi xưng hô tùm lum, thiếu câu, thiếu nội dung, nó dịch nghiêm túc được chứ mấy cái kiểu trend trend hài hài chơi chữ nó dịch thẳng nghĩa nghe sao sao ấy, được cái nhanh với không bị sai chính tả thôi
Mình cũng từng dịch truyện bằng AI, hiệu suất thi tăng thật đấy, nhưng bản thân mình vẫn thích tự dịch hơn. Mình không biết bạn đang nói đến nền tảng AI nào, tuy nhiên, có một số nền tảng AI, khi bạn giao tiếp với nó ở một mức độ nào đó, nó sẽ hiểu được văn phong của bạn, và cho ra thành phẩm gần như tương tự với sản phẩm của bạn, nó cũng bắt trend lẹ lắm, nên đôi khi văn phong cũng không phải là vấn đề lớn. Tuy nhiên, khuyết điểm khổng lồ của AI chính là không thống nhất được ngôi 3, xưng hô, và dịch sót một vài chỗ. Cho nên, nếu sử dụng AI để dịch truyện thì bạn vẫn phải đọc soát lỗi và chỉnh sửa, chứ không thể 100% phụ thuộc vào AI. Bởi mới nói, có những thứ trông thì có vẻ giỏi hơn con người, nhưng sẽ không thể thay thế con người được.