[Lyrics] Chúng Ta Chỉ Là Đã Từng Yêu (Lời Việt) - Thiên Tú

Thảo luận trong 'Việt Nam' bắt đầu bởi thohongmeomeo, 26 Tháng hai 2021.

  1. thohongmeomeo

    Bài viết:
    2,748
    Trong tình yêu đôi lúc đừng tin vào những lời nói, mà hãy nhìn vào những nỗ lực và cố gắng mà người đó làm cho bạn. Đôi khi nó làm cho bạn bị mê hoặc vào những lời hứa hẹn, khiến bạn phạm phải nhiều sai lầm. Đến một ngày nào đó, khi mà bạn không còn tồn lại trong tim của họ thì cho dù bạn có làm mọi thứ để níu kéo, thì những cố gắng của bạn dường như cũng chỉ được đáp lại bằng những thất vọng và đau thương. Cho nên đôi khi chúng ta phải chấp nhận quên đi những thứ trong quá khứ, cũng đừng buồn khi bạn không có được người đó bởi vì một lý do rất đơn giản "Người đó không thuộc về tương lai của bạn". Hãy sống sao để sau này người đó buồn vì không có bạn bên cạnh.

    Lời việt - Thiên Tú



    Remix



    Anh Duy



    Karaoke



    Bản trung



    Remix



    Lời bài hát:

    Không buồn đâu không hận đâu không oán hờn không bận tâm

    Bấy lâu nay quên mất đi, ta tưởng ta không đau nữa rồi

    Thế nhưng ta luôn vấn vương lưu luyến phong tình như đã từng

    Hi vọng chi yêu đương chi nữa trông mong làm chi

    Không chờ đâu không đợi đâu không nhói lòng không mộng mơ

    Cớ sao ta không muốn buông khi người không bên ta nữa rồi

    Tiếc thương sao cay đắng sao nước mắt tuôn chảy bao tháng ngày

    Sau biệt ly đêm đêm say giấc đêm đêm bình yên

    [ĐK]

    Người từng nói bao câu hẹn ước, người để ta thêm sai lầm hơn

    Người mang những tiếc nuối ân hận như thế này

    Đến khi ta ôm bao trái ngang nay muốn quay đầu nhưng đã muộn

    Than trách chi ta đã không là ta nữa rồi

    Người từng nói bao nhiêu lời yêu, người từng buông bao câu biệt ly

    Từng câu mỗi chữ lúc xưa người còn nhớ gì

    Ký ức xưa luôn vây lấy ta khi khó quên rồi khi muốn lòng

    Quên hết đi một tình yêu ta đã từng

    Vietsub

    Bù xiǎng liǎo bù àile

    Bù hèn liǎo bù yùanle

    Wǒ yǐwéi wàngjìle

    Xīn jìu bù hùi zài tòngle

    Kěshì ne wèishéme

    Xīn què yīzhí hái téngzháo

    Nándào wǒ hái zài shēwàngzhe nǐ shénme

    Bié shǎle bié děngle

    Nǐ yǐjīng líkāile

    Fàng bùxìa de guòkè

    Zài yě bù hùi húiláile

    Wǒ kūle yòu rúhé

    Yīqiè zǎo jìu jiéshùle

    Bāokuò nà diǎn jǐn cún kělían de kùailè

    Chōngmǎn yòuhuò de chéngnuò

    Ràng wǒ yībù fànle cuò

    Dāng wǒ hòuhuǐ yǐjīng wú chù táotuō

    Húitóu wǒ yǐ bùshì wǒ

    Bù húi wǒ yòu tài nánguò

    Kěhèn ba wǒ mìng zài yě bùyóu wǒ

    Ài wǒ dehùa shì nǐ shuō

    Fēnshǒu dehùa shì nǐ shuō

    Cóngtóu dào wěi dōu shì nǐ zài shuō

    Shì wǒ tàiguòyú ruǎnruò

    Wěiqu qíuquán de tài duō

    Yīzhí dào wǒmen zhǐshì àiguò

    Bù xiǎng liǎo bù àile

    Bù hèn liǎo bù yùanle

    Wǒ yǐwéi wàngjìle

    Xīn jìu bù hùi zài tòngle

    Kěshì ne wèishéme

    Xīn què yīzhí hái téngzháo

    Nándào wǒ hái zài shēwàngzhe nǐ shénme

    Bié shǎle bié děngle

    Nǐ yǐjīng líkāile

    Fàng bùxìa de guòkè

    Zài yě bù hùi húiláile

    Wǒ kūle yòu rúhé

    Yīqiè zǎo jìu jiéshùle

    Bāokuò nà diǎn jǐn cún kělían de kùailè

    Chōngmǎn yòuhuò de chéngnuò

    Ràng wǒ yībù fànle cuò

    Dāng wǒ hòuhuǐ yǐjīng wú chù táotuō

    Húitóu wǒ yǐ bùshì wǒ

    Bù húi wǒ yòu tài nánguò

    Kěhèn ba wǒ mìng zài yě bùyóu wǒ

    Ài wǒ dehùa shì nǐ shuō

    Fēnshǒu dehùa shì nǐ shuō

    Cóngtóu dào wěi dōu shì nǐ zài shuō

    Shì wǒ tàiguòyú ruǎnruò

    Wěiqu qíuquán de tài duō

    Yīzhí dào wǒmen zhǐshì àiguò

    Chōngmǎn yòuhuò de chéngnuò

    Ràng wǒ yībù fànle cuò

    Dāng wǒ hòuhuǐ yǐjīng wú chù táotuō

    Húitóu wǒ yǐ bùshì wǒ

    Bù húi wǒ yòu tài nánguò

    Kěhèn ba wǒ mìng zài yě bùyóu wǒ

    Ài wǒ dehùa shì nǐ shuō

    Fēn shǒu dehùa shì nǐ shuō

    Cóngtóu dào wěi dōu shì nǐ zài shuō

    Shì wǒ tài guò yú ruǎnruò

    Wěiqu qíuquán de tài duō

    Yīzhí dào wǒmen zhǐshì ài guò
     
    Ái NhẫnAdmin thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 22 Tháng hai 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...