Chú cá voi hóa thân thành hòn đảo cô độc 化身孤岛的鲸 Của Tiêu Ức Tình: Khúc: Chúng ta đều đã bị lãng quên Lời: Ốc đặc ngải văn nhi Trình bày: 5n Hậu kỳ: Hoa Ách OS: Thương Bạch 我是只化身孤岛的蓝鲸 有着最巨大的身影 鱼虾在身侧穿行 也有飞鸟在背上停 我路过太多太美的奇景 如同伊甸般的仙境 而大海太平太静 多少故事无人倾听 我爱地中海的天晴 爱西伯利亚的雪景 爱万丈高空的鹰 爱肚皮下的藻荇 我在尽心尽力地多情 直到那一天 OS:“那一天,你来了” 你的衣衫破旧 而歌声却温柔 陪我漫无目的四处漂流 我的背脊如荒丘 而你却微笑摆首 把它当成整个宇宙 你与太阳挥手 也同海鸥问候 陪我爱天爱地四处风流 只是遗憾你终究 无法躺在我胸口 欣赏夜空最辽阔的不朽 把星子放入眸 —M— 我是只化身孤岛的蓝鲸 有着最巨大的身影 鱼虾在身侧穿行 也有飞鸟在背上停 我有着太冷太清的天性 对天上的她动过情 而云朵太远太轻 辗转之后各安天命 我未入过繁华之境 未听过喧嚣的声音 未见过太多生灵 未有过滚烫心情 所以也未觉大洋正中 有多么安静 OS:“直到,遇见你” 你的衣衫破旧 而歌声却温柔 陪我漫无目的四处漂流 我的背脊如荒丘 而你却微笑摆首 把它当成整个宇宙 你与太阳挥手 也同海鸥问候 陪我爱天爱地四处风流 只是遗憾你终究 无法躺在我胸口 欣赏夜空最辽阔的不朽 把星子放入眸 你的指尖轻柔 抚摸过我所有 风浪冲撞出的丑陋疮口 你眼中有春与秋 胜过我见过爱过 的一切山川与河流 曾以为我肩头 是那么的宽厚 足够撑起海底那座琼楼 而在你到来之后 它显得如此清瘦 我想给你能奔跑的岸头 让你如同王后 Tôi là chú cá voi xanh hóa thân thành hòn đảo cô độc Có một thân hình khổng lồ Bao tôm cá lướt qua bên người Cũng có cánh chim đậu lại trên lưng Tôi từng đi qua biết bao nhiêu cảnh đẹp Như tiên cảnh ở Eden Nhưng biển khơi quá bình yên quá lặng lẽ Bao nhiêu câu chuyện cũng chẳng ai lắng nghe Tôi yêu bầu trời quang ở Địa Trung Hải Yêu cảnh tuyết nơi Siberia Yêu chú chim ưng trên không trung vạn dặm Yêu cả rêu xanh dưới bụng mình Tôi cứ hết lòng đa tình như thế Mãi cho tới một ngày (OS: Ngày ấy, người tới rồi...) Y phục người rách rưới Nhưng tiếng ca lại rất dịu dàng Cùng tôi chậm rãi phiêu lưu bốn phương không mục đích Tấm lưng tôi như gò hoang Nhưng người chỉ mỉm cười xua tay Coi nó như cả vũ trụ này Người vẫy tay với thái dương Cũng ân cần thăm hỏi đám hải âu Cùng tôi phong lưu khắp bốn phương yêu trời yêu đất Chỉ tiếc cuối cùng người vẫn Không thể nằm trong lòng tôi Thưởng thức vẻ bất diệt của bầu trời đêm rộng lớn Đặt ánh sao vào trong đôi mắt này Tôi là chú cá voi xanh hóa thân thành hòn đảo cô độc Có một thân hình khổng lồ Tôm cá lướt qua bên người Cũng có cánh chim đậu lại trên lưng Tôi có bản tính quá lãnh đạm quá trong sáng Đã từng rung động trước bầu trời xanh Nhưng áng mây lại quá xa xôi quá nhẹ nhàng Trăn trở mãi rồi cũng đành chấp nhận số phận Tôi chưa từng tới nơi phồn hoa sầm uất Chưa từng nghe bao âm thanh huyên náo Chưa từng gặp nhiều sinh linh Cũng chưa từng có dòng tâm tình cuồn cuộn Cho nên cũng không cảm thấy giữa đại dương này Yên tĩnh đến chừng nào (OS: Mãi đến khi gặp người...) Y phục người rách rưới Nhưng tiếng ca lại rất dịu dàng Cùng tôi chậm rãi phiêu lưu bốn phương không mục đích Tấm lưng tôi như gò hoang Nhưng người chỉ mỉm cười xua tay Coi nó như cả vũ trụ này Người vẫy tay với thái dương Cũng ân cần thăm hỏi đám hải âu Cùng tôi phong lưu khắp bốn phương yêu trời yêu đất Chỉ tiếc cuối cùng người vẫn Không thể nằm trong lòng tôi Thưởng thức vẻ bất diệt của bầu trời đêm rộng lớn Đặt ánh sao vào trong đôi mắt này Ngón tay người dịu dàng vuốt ve Bao vết thương xấu xí do sóng gió quét qua của tôi Trong mắt người có cả xuân lẫn thu Còn đẹp hơn tất cả núi cao sông dài tôi đã từng thấy từng yêu Từng nghĩ rằng bờ vai tôi rộng lớn như vậy Đủ để nâng cả tòa lầu ngọc dưới đáy biển Nhưng khi người đến rồi, nó lại có vẻ quá yếu ớt Tôi muốn cho người một bến bờ để người có thể chạy trên ấy Để người sống như một bà hoàng