[Lyrics + Vietsub] Chiêu Chiêu Mặc Mặc - Mạnh Tử Nghĩa Ft Lý Quân Nhuệ - OST Cửu Trọng Tử

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Dương dương minh, 13 Tháng mười hai 2024.

  1. Dương dương minh Minh Nguyệt (明月)

    Bài viết:
    1,183
    Chiêu Chiêu Mặc Mặc

    (昭昭墨墨)



    Ca khúc "Chiêu Chiêu Mặc Mặc" là bản nhạc ost cho bộ phim cổ trang "Cửu trọng tử" được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của tác giả Chi Chi do diễn viên Mạnh Tử Nghĩa và Lý Quân Nhuệ đóng chính. Ca khúc là một bản tình ca dịu dàng, đong đầy tình yêu và sự thủy chung được thể hiện qua giọng hát của cặp đôi Mạnh Tử NghĩaLý Quân Nhuệ. Qua lời ca sâu lắng và tinh tế gợi đến hình ảnh của biển, trăng, gió, và lá đã tạo nên một bức tranh lãng mạn mà vẫn rất chân thực. Tình yêu ở đây không chỉ là sự quấn quýt mà còn là lời hứa gắn bó, vĩnh cửu qua thời gian, vượt qua mọi thử thách.

    Bộ phim "Cửu Trọng Tử" xoay quanh câu chuyện của tiểu thư Đậu Chiêu (Mạnh Tử Nghĩa), một cô gái từng trải qua những bi kịch không thể tưởng tượng trong kiếp trước: Mẹ mất sớm, bị mẹ kế hãm hại, chồng phản bội.. Những đau khổ tưởng như đã đẩy nàng vào ngõ cụt, nhưng số phận cho nàng cơ hội trọng sinh, làm lại từ đầu.

    Dưới đây là lời bài hátlời dịch trọn vẹn của ca khúc.




    Lời bài hát + Phiên Âm

    愿如海藏月
    如蝶恋花间
    如千墨淡入心弦 晕开思念
    如昭日等飞雁
    金戈追长鞭
    yùan rú hǎi cáng yuè
    rú dié lìan huā jiān
    rú qiān mò dàn rù xīn xían yùn kāi sī nìan
    rú zhāo rì děng fēi yàn
    jīn gē zhuī cháng biān


    百战不厌 因你念回
    朝朝暮暮长相见
    徐行向远
    如风中叶紧缠绵 片片紧缠绵
    bǎi zhàn bù yàn yīn nǐ nìan húi
    zhāo zhāo mù mù cháng xiāng jìan
    xú xíng xìang yuǎn
    rú fēng zhōng yè jǐn chán mían pìan pìan jǐn chán mían


    与卿比翼相连
    双影飞 共栖年又年
    朝朝暮暮晚晴天
    清风朗月 等清风朗月
    yǔ qīng bǐ yì xiāng lían
    shuāng yǐng fēi gòng qī nían yòu nían
    zhāo zhāo mù mù wǎn qíng tiān
    qīng fēng lǎng yuè děng qīng fēng lǎng yuè


    守得雾散云揭
    潸然半生泪 半生泪
    被你一吻溶解
    此生愿如水中鸳
    shǒu dé wù sàn yún jiē
    shān rán bàn shēng lèi bàn shēng lèi
    bèi nǐ yī wěn róng jiě
    cǐ shēng yùan rú shuǐ zhōng yuān



    青岸碧于天
    繁华不醉眼
    春回摇绿莲
    山川远 予我有何惊羡
    山高水远 我也不惊羡
    qīng àn bì yú tiān
    fán húa bù zùi yǎn
    chūn húi yáo lǜ lían
    shān chuān yuǎn yú wǒ yǒu hé jīng xìan
    shān gāo shuǐ yuǎn wǒ yě bù jīng xìan


    此生愿与你守约
    纵是到暮年 不变
    我定赴会无缺
    朝暮之间 天荒亦可见满月
    cǐ shēng yùan yǔ nǐ shǒu yuē
    zòng shì dào mù nían bù bìan
    wǒ dìng fù hùi wú quē
    zhāo mù zhī jiān tiān huāng yì kě jìan mǎn yuè


    愿如海藏月
    如蝶恋花间
    如千墨淡入心弦 晕开思念
    如昭日等飞雁
    yùan rú hǎi cáng yuè
    rú dié lìan huā jiān
    rú qiān mò dàn rù xīn xían yùn kāi sī nìan
    rú zhāo rì děng fēi yàn


    金戈追长鞭
    百战不厌 因你念回
    朝朝暮暮长相见
    徐行向远
    如风中叶紧缠绵 片片紧缠绵
    jīn gē zhuī cháng biān
    bǎi zhàn bù yàn yīn nǐ nìan húi
    zhāo zhāo mù mù cháng xiāng jìan xú xíng xìang yuǎn
    rú fēng zhōng yè jǐn chán mían pìan pìan jǐn chán mían


    与卿比翼相连
    双影飞 共栖年又年
    朝朝暮暮晚晴天
    清风朗月 等清风朗月
    yǔ qīng bǐ yì xiāng lían
    shuāng yǐng fēi gòng qī nían yòu nían
    zhāo zhāo mù mù wǎn qíng tiān
    qīng fēng lǎng yuè děng qīng fēng lǎng yuè


    守得雾散云揭
    潸然半生泪 半生泪
    被你一吻溶解
    此生愿如水中鸳
    shǒu dé wù sàn yún jiē
    shān rán bàn shēng lèi bàn shēng lèi
    bèi nǐ yī wěn róng jiě
    cǐ shēng yùan rú shuǐ zhōng yuān


    青岸碧于天
    繁华不醉眼
    春回摇绿莲
    山川远 予我有何惊羡
    山高水远 我也不惊羡
    qīng àn bì yú tiān
    fán húa bù zùi yǎn
    chūn húi yáo lǜ lían
    shān chuān yuǎn yú wǒ yǒu hé jīng xìan
    shān gāo shuǐ yuǎn wǒ yě bù jīng xìan


    此生愿与你守约
    纵是到暮年 不变
    我定赴会无缺
    朝暮之间 天荒亦可见满月
    此生愿如水中鸳
    cǐ shēng yùan yǔ nǐ shǒu yuē
    zòng shì dào mù nían bù bìan
    wǒ dìng fù hùi wú quē
    zhāo mù zhī jiān tiān huāng yì kě jìan mǎn yuè
    cǐ shēng yùan rú shuǐ zhōng yuān


    青岸碧于天
    繁华不醉眼
    春回摇绿莲
    山川远 予我有何惊羡
    山高水远 我也不惊羡
    qīng àn bì yú tiān
    fán húa bù zùi yǎn
    chūn húi yáo lǜ lían
    shān chuān yuǎn yú wǒ yǒu hé jīng xìan
    shān gāo shuǐ yuǎn wǒ yě bù jīng xìan


    此生愿与你守约
    纵是到暮年 不变
    我定赴会无缺
    朝暮之间 天荒亦可见满月
    cǐ shēng yùan yǔ nǐ shǒu yuē
    zòng shì dào mù nían bù bìan
    wǒ dìng fù hùi wú quē
    zhāo mù zhī jiān tiān huāng yì kě jìan mǎn yuè



    Lời Dịch

    Nguyện như biển giấu ánh trăng

    Như bướm vấn vương hoa trong vườn.

    Như nghìn nét mực nhẹ khẽ ngân,

    Lan tỏa thành nỗi nhớ miên man.


    Như nắng sớm chờ chim nhạn về,

    Gươm vàng giục roi dài theo đuổi.

    Trăm trận chẳng sờn vì nghĩ tới,

    Sớm chiều gặp gỡ mãi chẳng rời.


    Bước chậm theo đường xa muôn dặm,

    Như lá giữa gió quấn si mê.

    Mảnh nhỏ quấn quít chẳng rời xa,

    Cùng người đôi cánh, đời sánh đôi.


    Bóng song bay, năm tháng nương tựa,

    Sớm chiều mong trời xanh nắng ấm.

    Gió mát trăng trong, chờ mãi mãi,

    Mây tan sương vỡ, tình đong đầy.


    Nửa đời nước mắt đã tuôn rơi,

    Chỉ cần một hôn mà tan chảy.

    Nguyện kiếp này như uyên giữa nước,

    Bờ xanh thẳm xanh hơn trời biếc.


    Phồn hoa chẳng làm mắt đắm say,

    Xuân đến xanh lại lá sen gầy.

    Non cao nước xa có gì đáng,

    Cũng chẳng khiến ta phải hâm mộ.


    Nguyện đời này cùng người giữ hẹn,

    Dẫu đến khi tuổi già chẳng đổi.

    Nhất định đến nơi chẳng sai lời,

    Sớm chiều gặp gỡ, trăng tròn vẹn.


    Nguyện như biển giấu ánh trăng

    Như bướm vấn vương hoa trong vườn.

    Như nghìn nét mực nhẹ khẽ ngân,

    Lan tỏa thành nỗi nhớ miên man.


    Như nắng sớm chờ chim nhạn về,

    Gươm vàng giục roi dài theo đuổi.

    Trăm trận chẳng sờn vì nghĩ tới,

    Sớm chiều gặp gỡ mãi chẳng rời.


    Bước chậm theo đường xa muôn dặm,

    Như lá giữa gió quấn si mê.

    Mảnh nhỏ quấn quít chẳng rời xa,

    Cùng người đôi cánh, đời sánh đôi.


    Bóng song bay, năm tháng nương tựa,

    Sớm chiều mong trời xanh nắng ấm.

    Gió mát trăng trong, chờ mãi mãi,

    Mây tan sương vỡ, tình đong đầy.


    Nửa đời nước mắt đã tuôn rơi,

    Chỉ cần một hôn mà tan chảy.

    Nguyện kiếp này như uyên giữa nước,

    Bờ xanh thẳm xanh hơn trời biếc.


    Phồn hoa chẳng làm mắt đắm say,

    Xuân đến xanh lại lá sen gầy.

    Non cao nước xa có gì đáng,

    Cũng chẳng khiến ta phải hâm mộ.


    Nguyện đời này cùng người giữ hẹn,

    Dẫu đến khi tuổi già chẳng đổi.

    Nhất định đến nơi chẳng sai lời,

    Sớm chiều gặp gỡ, trăng tròn vẹn.
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...