[Lyrics + Vietsub] Chỉ Đêm Dài Mới Biết - An Cửu, Lý Kiến Hoành, Hà Đồ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tiểu Thanh Trúc, 8 Tháng mười một 2021.

  1. Tiểu Thanh Trúc

    Bài viết:
    16
    [Duy Hữu Trường Dạ Tri ]​

    Người trình bày (An Cửu - Lý Kiến Hoành - Hà Đồ)​



    Bài này được trình bày theo thể Côn Khúc.

    Côn Khúc hay còn được gọi là Côn kịch / Tuồng Côn Sơn: Là một thể loại hí kịch của tỉnh Giang Tô, Trung Quốc. Đây là một trong những loại hình hí kịch cổ nhất của nghệ thuật Ca kịch Trung Quốc, vốn là một loại truyền thống văn hóa rực rỡ. Ra đời vào khoảng cuối thế kỉ XIV (khoảng cuối thời nhà Nguyên, đầu thời nhà Minh).

    Vừa chơi vừa hát, múa võ thuật, làn điệu từ khúc, gõ nhịp trống và đàn sao (ti trúc), nó tạo nên hình ảnh Côn Khúc.

    * * *

    作词/文案:安九

    Tác từ/Văn án: An Cửu

    作曲:李建衡

    Tác khúc: Lý Kiến Hoành

    演唱:安九 - 李建衡 - 河图

    Diễn xướng: An Cửu - Lý Kiến Hoành - Hà Đồ

    编曲:Terence Teo

    Biên khúc: Terence Teo

    制作人:李建衡

    Chế tác nhân: Lý Kiến Hoành

    吉他:Jamie Wilson

    Cát đà: Jamie Wilson

    PV:Licht_Y

    * * *

    Lời bài hát:

    李建衡 (Lý Kiến Hoành)

    唯有长夜知

    Wéi yǒu chángyè zhī

    "DUY HỮU TRƯỜNG DẠ TRI"

    Chỉ đêm dài mới biết

    我悦卿多时

    Wǒ yuè qīng duōshí

    "NGÃ DUYỆT KHANH ĐA THÌ"

    Ta duyệt khanh đã lâu

    怎奈此相思

    Zěnnài cǐ xiāngsī

    "CHẨM NẠI THỬ TƯƠNG TƯ"

    Tiếc rằng là tương tư

    未得卿相识

    Wèi dé qīng xiāngshí

    "VỊ ĐẮC KHANH TƯƠNG THỨC"

    Tiếc đã không quen biết người

    安九 (An Cửu)

    唯有楼船知

    Wéi yǒu lóu chúan zhī

    "DUY HỮU LÂU THUYỀN TRI"

    Chỉ có lâu thuyền biết

    我悦君多时

    Wǒ yuè jūn duōshí

    "NGÃ DUYỆT QUÂN ĐA THÌ"

    Ta đã duyệt quân lâu rồi

    怎奈此心事

    Zěnnài cǐ xīnshì

    "CHẨM NẠI THỬ TÂM SỰ"

    Tiếc rằng nỗi lòng này

    未得君心至

    Wèi dé jūn xīn zhì

    "VỊ ĐẮC QUÂN TÂM CHÍ"

    Không thể chạm đến trái tim quân

    安九/李建衡 (Cửu An / Lý Kiến Hoành)

    长夜歌未歇

    Chángyè gē wèi xiē

    "TRUỜNG DẠ CA VỊ YẾT"

    Hát ca cả đêm chưa nghỉ

    楼船人未绝

    Lóu chúan rén wèi jué

    "LÂU THUYỀN NHÂN VỊ TUYỆT"

    Lâu thuyền người không đoạn tuyệt

    两情若可约

    Liǎng qíng ruò kě yuē

    "LƯỠNG TÌNH NHƯỢC KHẢ YÊU"

    Dường như cả hai đều có tình

    欲醉还又觉

    Yù zùi hái yòu jué

    "DỤC TUÝ TOÀN HỰU GIÁC"

    Muốn say trở về ngủ

    相思满河月

    Xiāngsī mǎn hé yuè

    "TƯƠNG TƯ MÃN HÀ NGUYỆT"

    Sông trăng đầy tương tư

    心事谁共解

    Xīnshì shéi gòng jiě

    "TÂM SỰ THUỲ CỘNG GIẢI"

    Tâm sự ai cùng hiểu?

    两情若未决

    Liǎng qíng ruò wèi jué

    "LUỠNG TÌNH NHƯỢC VỊ HUYẾT"

    Lưỡng tình chưa giải quyết

    安九 (An Cửu)

    欲圆还又缺

    Yù yúan hái yòu quē

    "DỤC VIÊN TOÀN HỰU KHUYẾT"

    Muốn tròn mà vẫn khuyết

    河图 (Hà Đồ)

    唯有长夜知

    Wéi yǒu chángyè zhī

    "DUY HỮU TRƯỜNG DẠ TRI"

    Chỉ đêm dài mới biết

    我悦卿多时

    Wǒ yuè qīng duōshí

    "NGÃ DUYỆT KHANH ĐA THÌ"

    Ta duyệt khanh đã lâu

    怎奈此相思

    Zěnnài cǐ xiāngsī

    "CHẨM NẠI THỬ TƯƠNG TƯ"

    Tiếc rằng là tương tư

    未得卿相识

    Wèi dé qīng xiāngshí

    "VỊ ĐẮC KHANH TƯƠNG THỨC"

    Tiếc đã không quen biết người

    安九 (An Cửu)

    唯有楼船知

    Wéi yǒu lóu chúan zhī

    "DUY HỮU LÂU THUYỀN TRI"

    Chỉ có lâu thuyền biết

    我悦君多时

    Wǒ yuè jūn duōshí

    "NGÃ DUYỆT QUÂN ĐA THÌ"

    Ta đã duyệt quân lâu rồi

    怎奈此心事

    Zěnnài cǐ xīnshì

    "CHẨM NẠI THỬ TÂM SỰ"

    Tiếc rằng nỗi lòng này

    未得君心至

    Wèi dé jūn xīn zhì

    "VỊ ĐẮC QUÂN TÂM CHÍ"

    Không thể chạm đến trái tim quân

    河图/安九/李建衡 (Hà Đồ / An Cửu/ Lý Kiến Hoành)

    长夜歌未歇

    Chángyè gē wèi xiē

    "TRUỜNG DẠ CA VỊ YẾT"

    Hát ca cả đêm chưa nghỉ

    楼船人未绝

    Lóu chúan rén wèi jué

    "LÂU THUYỀN NHÂN VỊ TUYỆT"

    Lâu thuyền người không đoạn tuyệt

    两情若可约

    Liǎng qíng ruò kě yuē

    "LƯỠNG TÌNH NHƯỢC KHẢ YÊU"

    Dường như cả hai đều có tình

    欲醉还又觉

    Yù zùi hái yòu jué

    "DỤC TUÝ TOÀN HỰU GIÁC"

    Muốn say trở về ngủ

    相思满河月

    Xiāngsī mǎn hé yuè

    "TƯƠNG TƯ MÃN HÀ NGUYỆT"

    Sông trăng đầy tương tư

    心事谁共解

    Xīnshì shéi gòng jiě

    "TÂM SỰ THUỲ CỘNG GIẢI"

    Tâm sự ai cùng hiểu?

    两情若未决

    Liǎng qíng ruò wèi jué

    "LUỠNG TÌNH NHƯỢC VỊ HUYẾT"

    Lưỡng tình chưa giải quyết

    河图 (Hà Đồ)

    欲圆还又缺

    Yù yúan hái yòu quē

    "DỤC VIÊN TOÀN HỰU KHUYẾT"

    Muốn tròn mà vẫn khuyết

    安九 (An Cửu)

    长夜歌未歇

    Chángyè gē wèi xiē

    "TRUỜNG DẠ CA VỊ YẾT"

    Hát ca cả đêm chưa nghỉ

    楼船人未绝

    Lóu chúan rén wèi jué

    "LÂU THUYỀN NHÂN VỊ TUYỆT"

    Lâu thuyền người không đoạn tuyệt

    安九/李建衡 (An Cửu/Lý Kiến Hoành)

    两情若可约

    Liǎng qíng ruò kě yuē

    "LƯỠNG TÌNH NHƯỢC KHẢ YÊU"

    Dường như cả hai đều có tình

    欲醉还又觉

    Yù zùi hái yòu jué

    "DỤC TUÝ TOÀN HỰU GIÁC"

    Muốn say trở về ngủ

    河图/安九/李建衡 (Hà Đồ/An Cửu)

    相思满河月

    心事谁共解

    两情若未决

    Xiāngsī mǎn hé yuè

    "TƯƠNG TƯ MÃN HÀ NGUYỆT"

    Sông trăng đầy tương tư

    心事谁共解

    Xīnshì shéi gòng jiě

    "TÂM SỰ THUỲ CỘNG GIẢI"

    Tâm sự ai cùng hiểu?

    两情若未决

    Liǎng qíng ruò wèi jué

    "LUỠNG TÌNH NHƯỢC VỊ HUYẾT"

    Lưỡng tình chưa giải quyết

    河图 (Hà Đồ)

    欲圆还又缺

    Yù yúan hái yòu quē

    "DỤC VIÊN TOÀN HỰU KHUYẾT"

    Muốn tròn mà vẫn khuyết
     
    Trần Ngọc PhongMèo Cacao thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 9 Tháng mười một 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...