Chân anh hùng Trương Vệ Kiện Nguyên tác: Túy ngọa vu sa trường thính niệt hám đích sa a Tiếu khán nhân thế gian hỏa thụ ngân hoa Số phong vân sất sá bất quá đạo đạo thương ba Thành vương bại khấu nhất niệm chi sai Sinh tử nhất sáp na hào khí vĩnh phóng quang hoa Giang sơn như thử đại hà xứ thị gia Quá trọng trọng quan ca khán thịnh thế đích yên hoa Doanh tận liễu thiên hạ du liễu tha Điên phúc liễu thiên hạ thạm nhất dạ phù khoa Nhân sinh chỉ bất quá nhất trường tư sát Xích huyết nhiễm hoàng sa, thanh xuân thành bạch phát Nhược thị chân anh hùng chẩm hội phạ Khoái đao trảm loạn ma, kim qua bạn thiết mã Thu thập cựu sơn hà tái xuất phát Bất tử đích chiến mã tâm bất hội băng tháp Nhược thị chân anh hùng chẩm hội giả Dịch lời: Say nằm ngủ chốn sa trường, lắng nghe tiếng thét vang vọng Cười nhìn người sống trên đời rực rỡ phồn hoa Số lần gió mây gào thét cũng không nhiều bằng số vết sẹo trên cơ thể Thắng làm vua thua làm giặc được quyết định chỉ trong chớp mắt mà thôi Sống chết chỉ trong khoảnh khắc, hào khí thì vĩnh viễn sáng ngời Giang sơn rộng lớn đến thế, nhưng biết nơi đâu mới là nhà Cách trùng trùng quan ải, ta nhìn cuộc sống phồn thịnh yên vui Ta thắng được cả thiên hạ, nhưng lại thua mất nàng Lật đổ cả thiên hạ vì tham một đêm phù hoa Đời người chẳng qua cũng chỉ là một hồi chém giết lẫn nhau Máu nhuộm đỏ cát vàng, tuổi trẻ hóa bạc đầu Đã là anh hùng chân chính thì có chi phải sợ Vung đao chém mọi cản trở, giáo vàng cùng ngựa sắt Chỉnh đốn giang sơn này rồi lại lên đường Cưỡi chiến mã bất tử, lòng không bao giờ dao động Đã là anh hùng chân chính thì không thể giả