[Lyrics + Vietsub] Chẩm Thượng Thư - Đổng Trinh

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Lovelove99, 29 Tháng mười một 2020.

  1. Lovelove99

    Bài viết:
    14
    Hai con người hai tính cách khác nhau, hai cách yêu cũng khác biệt. Một người là Tiểu điện hạ Thanh Khâu - Bạch Phượng Cửu. Người còn lại là Đế Quân của Tứ Hải Bát Quang. Yêu nhau nhưng ngây ngốc không nhạn ra tấm chân tình của nhau. Yêu nhau nhưng bị Thiên mệnh phán cả đời vô duyên. Vậy thì đã sao họ sinh ra là dễ dành cho nhau, bù đắp cho nhau. Vì có sự cố chấp của Phượng Cửu và sự khẳng khái của Đông Hoa mà họ đã chống lại Thiên mệnh, bảo vệ tình yêu của mình cùng nhau tạo ra một kết thúc đẹp

    Lời bài hát:

    [​IMG]

    [​IMG]

    Chẩm Thượng Thư / 枕上书 (Tam Sinh Tam Thế Chẩm Thượng Thư OST)

    苍何剑挽千里霜

    Cāng hé jìan wǎn qiān lǐ shuāng

    Thương Hà kiếm vung, sương nghìn ***

    倾城一夜雪苍茫

    Qīng chéng yī yè xuě cāng máng

    Một đêm khuynh thành tuyết mênh mông

    谁白衣点梅妆

    Shéi bái yī diǎn méi zhuāng

    Ai mặc bạch y điểm mai trang

    误入檀林发染香

    Wù rù tán lín fā rǎn xiāng

    Lạc vào rừng đàn, hương vương tóc

    佛渡也渡不了隔世的离殇

    Fó dù yě dù bù le gé shì de lí shāng

    Phật không phổ độ được hết nỗi đau cách thế ly thương

    菩提花开满宫墙

    Pú tí huā kāi mǎn gōng qíang

    Bồ đề hoa đã nở ngập miếu tường

    花下是谁对影成双

    Huā xìa shì shéi dùi yǐng chéng shuāng

    Dưới hoa ai sầu lẻ bóng

    梦里看不见思念的方向

    Mèng lǐ kàn bù jìan sī nìan de fāng xìang

    Trong mộng cũng chẳng thấy tư niệm trôi về đâu

    研新墨一方

    Yán xīn mò yī fāng

    Mài một nghiên mực mới

    将前缘写在枕上

    Jiāng qían yúan xiě zài zhěn shàn

    Viết lại tiền duyên trên gối nằm

    枕上书书了几段几行

    Zhěn shàng shū shū le jǐ dùan jǐ xíng

    Chẩm Thượng Thư viết đã bao đoạn bao dòng

    摘下千年前的一段月光

    Zhāi xìa qiān nían qían de yī dùan yuè guāng

    Chỉ hái được một mảnh trăng nghìn năm xưa cũ

    等佛铃盛放

    Děng fó líng shèng fàng

    Đợi đến khi chuông phật vang lên

    将眉眼深藏

    Jiāng méi yǎn shēn cáng

    Đem dung mạo chôn dấu bấy lâu

    再开出回忆里你知的模样

    Zài kāi chū húi yì lǐ nǐ zhī de mó yàng

    Tái hiện hồi ức nhân dạng của chàng

    桫椤树旁花静晚

    Suō luó shù páng huā jìng wǎn

    Bên cây Sala hoa nở muộn

    下弦月照烛影长

    Xìa xían yuè zhào zhú yǐng cháng

    Ánh trăng huyền vằng vặc soi bóng nến

    谁垂钓冷荷塘

    Shéi chúi dìao lěng hé táng

    Ai thả câu bên ao sen lạnh lẽo

    回忆过往杯中凉

    Húi yì guò wǎng bēi zhōng líang

    Hồi ức đến rồi đi trong chén rượu lạnh

    佛渡也渡不了隔世的离殇

    Fó dù yě dù bù le gé shì de lí shāng

    Phật không phổ độ được hết nỗi đau cách thế ly thương

    菩提花开满宫墙

    Pú tí huā kāi mǎn gōng qíang

    Bồ đề hoa đã nở ngập miếu tường

    花下是谁对影成双

    Huā xìa shì shéi dùi yǐng chéng shuāng

    Dưới hoa ai sầu lẻ bóng

    梦里看不见思念的方向

    Mèng lǐ kàn bù jìan sī nìan de fāng xìang

    Trong mộng cũng chẳng thấy tư niệm trôi về đâu

    研新墨一方

    Yán xīn mò yī fāng

    Mài một nghiên mực mới

    将前缘写在枕上

    Jiāng qían yúan xiě zài zhěn shàng

    Viết lại tiền duyên trên gối nằm

    枕上书书了几段几行

    Zhěn shàng shū shū le jǐ dùan jǐ xíng

    Chẩm Thượng Thư viết đã bao đoạn bao dòng

    摘下千年前的一段月光

    Zhāi xìa qiān nían qían de yī dùan yuè guāng

    Chỉ hái được một mảnh trăng nghìn năm xưa cũ

    等佛铃盛放

    Děng fó líng shèng fàng

    Đợi đến khi chuông phật vang lên

    将眉眼深藏

    Jiāng méi yǎn shēn cáng

    Đem dung mạo chôn dấu bấy lâu

    再开出回忆里你知的模样

    Zài kāi chū húi yì lǐ nǐ zhī de mó yàng

    Tái hiện hồi ức nhân dạng của chàng

    认出我的模样

    Rèn chū wǒ de mó yàng

    Nhưng chỉ thấy hình dáng của thiếp

    Link nhạc:

     
    -Jenny-, AmiLeeGill thích bài này.
    Last edited by a moderator: 1 Tháng một 2021
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...