梅と桜のお話 日本に梅がもたらされたのは、奈良時代、遣唐使が薬用として持ち帰ったのが最初のようです. この時代、花といえば梅を指しました. 当時、梅は中国の文人たちに大変愛されていた花でしたから、中国文化を理想としていた当時の日本人にとって、梅こそ花の代名詞でした. しかし、平安時代に入り、 "かな" が作られ、遣唐使が廃止されると、時代に国風文化と言われる独自の文化が形成されていきます. それについて、梅よりも昔から日本の山野に原生していた桜が尊ばれるようになり、やがて梅は桜と交代しました. このように桜が国花とされるようになったのは、国風文化の発展と密接な関係があったの. Câu chuyện về quả mận và hoa đào Có vẻ như mận lần đầu tiên được đưa đến Nhật Bản vào thời Nara khi sứ thần nhà Đường mang chúng về làm thuốc. Trong thời đại này, khi nhắc đến hoa là sẽ hiểu ngay là hoa mận. Vào thời điểm đó, hoa mận rất được các văn nhân Trung Quốc yêu thích, vì vậy hoa mận đồng nghĩa với loài hoa đối với người Nhật lúc bấy giờ, những người có lý tưởng văn hóa Trung Hoa. Tuy nhiên, vào thời kỳ Heian, khi "Kana" được tạo ra và sứ thần nhà Đường bị bãi bỏ, một nền văn hóa độc đáo được gọi là văn hóa dân tộc đã được hình thành trong thời đại. Về điều đó, hoa anh đào có nguồn gốc từ lâu đời ở vùng núi Nhật Bản trở nên được coi trọng hơn hoa mận, và cuối cùng hoa mận được thay thế bằng hoa anh đào. Việc hoa anh đào trở thành quốc hoa theo cách này gắn liền với sự phát triển của văn hóa dân tộc.