[Lyrics + Vietsub] Cảm Ứng - Phan Tư Vũ - OST Thần Ấn Vương Tọa

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Camtu2005, 7 Tháng tám 2025 lúc 8:13 AM.

  1. Camtu2005

    Bài viết:
    106

    Ca khúc lấy "tâm hồn" làm hình ảnh cốt lõi, và thông qua những ca từ mang tính tượng trưng như "tần số nhịp tim" và "dấu vết hơi thở", nó khắc họa những cảm xúc phức tạp của các nhân vật khi theo đuổi sự kết nối cảm xúc trong một tình huống không thể chạm tới. Giai điệu và nhịp điệu được kết hợp với sự đan xen giữa mơ và thực, thể hiện chủ đề "khoảng cách giữa xa và gần" và "chờ đợi tình yêu đến", ẩn dụ cho sự bảo vệ hai chiều và mối liên kết định mệnh vượt qua sự sống và cái chết.


    Lời bài hát – Lyrics:

    听不清 心跳混乱的声音

    这频率 扰乱了所有思绪

    望着你 却无法触摸感应

    只能描摹 你的身影

    这一切 仿佛在梦里

    脑海中的记忆 却无比清晰

    刻在我的心底

    拥抱你 存在的证据

    如果爱有意义 那一定

    会是我和你

    灵魂相结的感应

    也许轻易 或许可以

    呼唤我姓名 传达不到的回音

    冻结了空气

    呼吸频率 留下痕迹

    最熟悉的气息 忽远忽近

    你我之间的感应

    也许轻易 或许可以

    失去了联系 相隔在多远的距离

    我站在这里

    越是靠近 越是清晰

    早已等不及

    最后一刻感应 爱的降临

    听不清 心跳混乱的声音

    这频率 扰乱了所有思绪

    望着你 却无法触摸感应

    只能描摹 你的身影

    这一切 仿佛在梦里

    脑海中的记忆 却无比清晰

    刻在我的心底

    拥抱你 存在的证据

    如果爱有意义 那一定

    会是我和你

    灵魂相结的感应

    也许轻易 或许可以

    呼唤我姓名 传达不到的回音

    冻结了空气

    呼吸频率 留下痕迹

    最熟悉的气息 忽远忽近

    你我之间的感应

    也许轻易 或许可以

    失去了联系 相隔在多远的距离

    我站在这里

    越是靠近 越是清晰

    早已等不及

    最后一刻感应 爱的降临

    我们彼此感应 爱的降临

    Pinyin:

    Tīng bù qīng xin tiāo bùn luān de shēng yi

    Zbe pin lǔ rāo luǎn le suǒ yǒu sī xù

    Wàng zbe nǐ què wú fǎ cbù mō gǎn ying

    Zbi nēng miāo mó ní de sbēn ying

    Zbe yǐ qiè lǎng ló zài měng lī

    Nǎo bǎi zbōng de jí yi què wù bǐ qing xī

    Kě zài wǒ de xīn dǐ

    Yōng bǎo nǐ cún zài de zbèng jù

    Rú guǒ ài yǒu yi yi nà yī ding

    Hui sbī wǒ bě nǐ

    Ling bùn xiāng jié de gǎn ying

    Yě xǔ qīng yì buò xǔ kě yǐ

    Hū buān wō xing ming cbúan dá bù dào de búi yīn

    Dòng jié le kōng qi

    Hū xī pín lǔ liu xìa bén jì

    Zui sbú xi de qi xī bū yuǎn bū jin

    Nǐ wǒ zbī jiān de gǎn ying

    Yě xǔ qīng yi buò xǔ kě yǐ

    Sbì gu le lìan xi xiāng gé zài duō yuǎn de jù lí

    Wó zbàn zài zbè lǐ

    Yué sbi kào jin yuè sbi qīng xī

    Zǎo yǐ děng bù jí

    Zui bou yī kē gǎn ying ái de jìang lín

    Wǒ men bǐ cǐ gǎn ying ài de jìang lín.


    Lời Việt:

    Nghe không được tiếng nhịp tim hỗn loạn này

    Tiếng đập dồn dập làm nhiễu loạn bao tâm tư

    Nhìn thấy chàng nhưng không có cách nào chạm đến

    Chỉ có thể vẽ lên bóng hình của chàng

    Tất cả những thứ này tựa như một giấc mơ

    Ký ức trong đầu lại cực kỳ rõ ràng

    Khắc ghi vào tận đáy lòng của ta

    Nắm lấy bằng chứng là chàng tồn tại

    Nếu như tình yêu có thật thì nhất định

    Là ta sẽ cùng chàng

    Linh hồn cảm nhận được lẫn nhau

    Có thể sẽ rất dễ, rất dễ

    Gọi tên của ta lên, phản hồi lại không cần đáp trả

    Đóng băng thời gian lại

    Lưu lại dấu vết của nhịp thở này

    Hơi thở quen thuộc thật lại vừa xa vừa gần

    Chàng và ta trong lúc nhận thấy nhau

    Có thể sẽ rất dễ, rất dễ

    Mất đi liên lạc, ở cách đây bao xa

    Ta đứng ở nơi này

    Càng đến gần càng hiện rõ

    Từ lâu rồi đã đợi không kịp

    Thời khắc cuối cùng nhận ra một tình yêu đang đến

    Chúng ta đều nhận thấy một tình yêu đang đến.
     
    Hoa Nguyệt Phụng thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 7 Tháng tám 2025 lúc 8:44 AM
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...