[Thảo luận - Góp ý] Các tác phẩm của Hoa Hoa Đại Đại

Thảo luận trong 'Truyện Của Tôi' bắt đầu bởi Hoa Hoa Đại Đại, 2 Tháng chín 2023.

  1. Hoa Hoa Đại Đại

    Bài viết:
    7
    Tên nick: Hoa Hoa Đại Đại

    Tuổi: Còn lứa tuổi học sinh.

    Cung: Bạch Dương

    Sở thích: Viết truyện với những nhân vật có thiếp lập mình thích, đọc truyện, kiếm tiền mua sách.

    Sở đoản: Móc len.

    Thông tin: Mới vào diễn đàn không lâu.

    Dự án:

    1. Review truyện đam mỹ đã đọc và thấy hay.

    2. Tập tành edit truyện đam mỹ.

    3. Viết truyện ngắn và dài.

    - Đã viết dàn ý lên ý tưởng và được 1-2 chương nhưng chưa đăng, đang tích chương.

    Mình sẽ tiếp nhận góp ý đúng dắn dưới mọi hình thức, mọi người ủng hộ ạ.
     
    Thời Sềnh cute thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 8 Tháng chín 2023
  2. Đăng ký Binance
  3. hyunhye Dạ Nguyệt Thiên Anh

    Bài viết:
    0
    Bạn có thể trả lời câu hỏi tại sao lại cop truyện của mình không ạ, cho dù bạn edit khác đi một vài chữ nhưng văn phong và bài của bạn giống truyện mình đăng trên truyenHD tới 90% đó
     
  4. Hoa Hoa Đại Đại

    Bài viết:
    7
    Thật sự mình không biết là có nhà vẫn edit ạ, mình thật sự chỉ dùng bản cv trên wikidich với raw (sử dụng gg dịch) lúc mình bắt đầu lằm cũng có tìm trên gg xem có nhà nào làm không, mình thấy có mấy trang reup lại chỉ có 10 chương, mà bị cắt cũng nhiều nữa, mình đợi tầm vài tuần không thấy cập nhật thêm chương mới bắt đầu dịch, đây là dùng raw với cv, có từ nào không hiểu mình lại đi tra chứ hoàn toàn chẳng coi đến bản đã dịch khác.

    Không biết bạn nghĩ thế nào, nhưng nếu đều đã dịch cùng 1 truyện mình nghĩ dịch thuần việt ra nó cũng không thể khác nhau quá được, dù sao cũng chỉ là mấy từ đấy dịch ra. Mk đã tìm thử 10 chương kia và đọc, so sánh thì không giống hoàn toàn, khi dịch mình chỉ đảo chữ và dùng raw dịch thuần việt ra, nếu đọc thuận mình liền đổi.

    Mk không biết tại sao dịch truyện của tác giả, bản thân mk chỉ chuyển từ ngữ cho đúng thì lại thành được cả văn phong, văn phong không phải của tg ạ?

    Nhưng dù thế nào, admin cũng đã nhắn với mk rồi, nói truyện này bên bạn đã hoàn nên mình sẽ không dịch đến nữa, mk giờ vẫn chưa biết bạn dịch ở đâu và wed nào ngay từ ban đầu bởi bên nguồn mình thấy wed reup kia ghi là wordpess.

    Mình cũng nói luôn bản thân chẳng làm gì cả, hoàn toàn tự lực tự cường, không biết bạn có có coi kĩ không hay chỉ thấy tên truyện rồi báo cáo luôn.

    Về cái 90% kia của bạn, thứ nhất đây là truyện của tg, thứ 2 bản thân mình không thêm thắt gì vào truyện, hoàn toàn là dịch truyện đấy, bản gốc đấy thì giống nhau thì lạ sao, bạn không thể đòi hỏi hai hồ nước chảy ra từ 1 dòng chảy ra khác nhau được trừ khi bị biến chất, mình không thêm tình tiết không lược tình tiết thì truyện giống bản gốc không phải điều đương nhiên sao? Mình cũng dịch truyện không lâu nhưng đã đọc nhiều truyện cv khác nhau để giải trí, nó không hoàn hảo nhưng độ thuần việt cũng ổn định. Vậy tại sao việc mình dịch thuần việt như bình thường lại thành cop bạn vậy? Bạn nói chữ giống chỉ đổi vài từ, vậy bạn thấy bản thân tự dịch chương truyện đó hai lần với điều kiện thay chữ đi thì bạn thay được thế nào mà bản thân đọc trôi nhất không? Tiếng việt thật sự đa dạng nhưng 1 khi đã edit một bộ truyện có sẵn ở đó, bản thân mình chỉ sửa đổi lại mình thấy đổi thế nào mình đọc trôi thì được rồi nên sao mình không để ý cách dùng từ và từ mình dùng có giống bạn không bởi căn bản mình cũng chưa từng đọc truyện bạn dịch.

    Ban nãy mình tìm thử tên truyện trên gg cũng thêm Hd kia rồi, mà cũng không tìm thấy ngoài wed truyện này với vài trang reup mà thôi. Nếu bạn còn thắc mắc cứ gửi số điện thoại mk kết bạn zalo mình gửi luôn ảnh bản thân tìm kiếm và raw mình dùng cho luôn. Đa số mình cũng là tham khảo từ bản này.

    Mk chẳng muốn làm lớn chuyện gì ở đây cả, coi như dịch trùng truyện, bản thân cũng không làm gì có lỗi, nhưng mình đã không tìm hiểu kĩ hơn về nhà dịch khác, nhưng cam đoan mk chả rảnh đi sao của ai cả. Truyênn cũng chưa đăng được nhiều nên lần này mk sẽ lùi 1 bước, về chuyện cop mong bạn đính chính lại, cam đoan lại lần nữa mình không hề làm truyện đó. 1 mình sẽ trong thời gian ngắn nhất xóa truyện, mình chẳng muốn ồn ào gì, vừa tốn thời gian, truyện lại vô cùng nhảm.

    2 Bạn xóa cmt chúng ta cũng coi như người dưng nước lã, thế thôi. Mình cũng lùi 1 bước rồi, còn chưa tính việc bạn nói như vậy.
     
  5. Hoa Hoa Đại Đại

    Bài viết:
    7
    Với lại cũng xin lỗi vì không trả lời bạn sớm hơn, dạo đây mình đi học lại bận nên không vô wed coi, chứ không phải mình cố ý không giải thích sớm, mong bạn hiểu cho.
     
    Chỉnh sửa cuối: 8 Tháng chín 2023
Trả lời qua Facebook
Đang tải...