[Lyrics + Vietsub] Bunny Girl - Akasaki

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Meowie, 26 Tháng năm 2025.

  1. Meowie

    Bài viết:
    46
    Bài hát: Bunny Girl

    Ca sĩ: Akasaki

    Bunny Girl do Akasaki thể hiện là một ca khúc mang màu sắc quyến rũ, nhẹ nhàng nhưng vẫn rất sâu lắng. Giai điệu bài hát tạo cảm giác vừa mơ màng vừa có chút hoài niệm. Giọng hát của Akasaki cuốn hút, đầy biểu cảm, đặc biệt là khi thể hiện những đoạn nhẹ nhàng hay cao trào, đều khiến người nghe dễ dàng bị cuốn vào cảm xúc của bài hát. Phần lời bài hát mang tính trừu tượng nhưng không kém phần tình cảm, thể hiện sự giằng xé giữa lý trí và cảm xúc trong tình yêu.



    Lời bài hát:

    夜の始まりさ Bunny Girl 誘惑される鼓動に

    弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯 伝えられなくても

    恋の始まりさ Bunny Girl 誰かを穿って

    澄んだ君の目を 孕んで

    さあ キザなステップを刻んで

    仕事帰りの疲れは 私と、このグラスに

    さあ 自分好みに縋って

    世間に対する気持ち 私に注いでみない?

    ありがちなラブソングでも 愛が込められてるの

    それでも汚れるのね 君を見れば分かるの

    下を向く君の目を 無理矢理剥ごうとはしない

    だからそんな顔せず手を差し伸べて

    ほら

    夜の始まりさ Bunny Girl 誘惑される鼓動に

    弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯 伝えられなくても

    恋の始まりさ Bunny Girl 誰かを穿って

    澄んだ君の目を 孕んで

    君の愛を知った気で ハイになっていて

    感度去っていて 毎度泣いていてさ

    それくらいがいいんでしょ

    さあ キザなステップを刻んで

    君の顔色今では マシになってきてるから

    君に委ねるわ Bunny Girl

    私をあげるわ Bunny Girl 誘惑される鼓動に

    弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯 伝えられてるはず

    夜の始まりさ Bunny Girl 誰かを穿って

    澄んだ君の目を 孕んで

    Romaji:

    [Intro]Yoru no hajimari sa, bunny girl

    Yuuwaku sareru kodou ni hajike tobu kattou ni ai wo kanpai

    Tsutaerarenakute mo koi no hajimari sa, bunny girl

    Dareka wo ugatte sunda kimi no me wo harande

    [Verse 1]

    Saa, kiza na suteppu wo kizande

    Shigoto gaeri no tsukare wa watashi to, kono gurasu ni

    Saa, jibun konomi ni sugatte

    Seken ni taisuru kimochi, watashi ni sosoide minai?

    [Pre-Chorus]Arigachina rabu songu demo

    Ai ga komerareteru no

    Soredemo yogoreru no ne, kimi o mireba wakaru no

    Shita wo muku kimi no me wo, muriyari hagou to wa shinai

    Dakara sonna kao sezu te wo sashinobete hora

    [Chorus]Yoru no hajimari sa, bunny girl

    Yuuwaku sareru kodou ni hajike tobu kattou ni ai wo kanpai

    Tsutaerarenakute mo koi no hajimari sa, bunny girl

    Dareka wo ugatte sunda kimi no me wo harande

    [Verse 2]

    Kimi no ai wo shitta ki de hai ni natte ite

    Kando satte ite, maido naite ite sa

    Sore kurai ga ii n desho

    [Pre-Chorus]Saa, kiza na suteppu wo kizande

    Kimi no kaoiro ima de wa mashi ni natte kite ru kara

    [Instrumental Bridge]

    [Bridge]Kimi ni yudaneru wa, bunny girl

    [Chorus]Watashi wo ageru wa, bunny girl

    Yuuwaku sareru kodou ni hajike tobu kattou ni ai wo kanpai

    Tsutaerareteru hazu

    Yoru no hajimari sa, bunny girl

    Dareka wo ugatte sunda kimi no me wo harande

    Lời dịch:

    Màn đêm bắt đầu rồi đó, Bunny Girl

    Con tim anh rung động vì bị em mê hoặc

    Nâng ly vì những mâu thuẫn bùng nổ và tình yêu

    Dù không thể nói ra thành lời

    Tình yêu bắt đầu từ đây, Bunny Girl

    Dù có ai đó bị tổn thương đi chăng nữa

    Đôi mắt trong veo của em

    Anh muốn ôm trọn lấy nó

    Nào, hãy bước đi những bước đầy kiêu hãnh

    Mọi mệt mỏi sau giờ làm

    Hãy để nó tan vào ly rượu này cùng anh

    Nào, hãy bám lấy điều em yêu thích

    Những cảm xúc em dành cho thế gian này

    Sao không thử rót chúng vào anh?

    Dù chỉ là một bản tình ca quen thuộc

    Nhưng vẫn chứa đầy tình yêu đấy chứ

    Dù vậy, em vẫn bị vấy bẩn

    Nhìn em là anh hiểu ngay mà

    Anh sẽ không ép em phải ngẩng mặt lên đâu

    Nên đừng làm khuôn mặt ấy nữa

    Hãy đưa tay cho anh nào

    Này..

    Màn đêm bắt đầu rồi đó, Bunny Girl

    Con tim anh rung động vì bị em mê hoặc

    Nâng ly vì những mâu thuẫn bùng nổ và tình yêu

    Dù không thể nói ra thành lời

    Tình yêu bắt đầu từ đây, Bunny Girl

    Dù có ai đó bị tổn thương đi chăng nữa

    Đôi mắt trong veo của em

    Anh muốn ôm trọn lấy nó

    Anh cứ nghĩ mình đã hiểu tình yêu của em

    Rồi cứ lâng lâng trong cảm giác đó

    Dần dần chẳng còn cảm nhận được gì

    Lần nào cũng chỉ biết khóc

    Chắc điều đó cũng tốt mà phải không?

    Nào, hãy bước đi những bước đầy kiêu hãnh

    Sắc mặt của em bây giờ

    Cũng đã khá hơn nhiều rồi đó

    Anh trao trọn niềm tin cho em, Bunny Girl

    Anh trao cả bản thân mình cho em, Bunny Girl

    Con tim anh rung động vì bị em mê hoặc

    Nâng ly vì những mâu thuẫn bùng nổ và tình yêu

    Chắc em cũng đã cảm nhận được rồi phải không?

    Màn đêm bắt đầu rồi đó, Bunny Girl

    Dù có ai đó bị tổn thương đi chăng nữa

    Đôi mắt trong veo của em

    Anh muốn ôm trọn lấy nó
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...