[Lyrics + Vietsub] Bỗng Dưng Rất Nhớ Em - Ngũ Nguyệt Thiên

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Bughams, 17 Tháng tư 2019.

  1. Bughams Bạn có thể gọi mình là Bug

    Bài viết:
    172
    Bỗng dưng rất nhớ em

    Ngũ Nguyệt Thiên

    Album: Poetry of the Day After

    Xuất bản: 2008




    Lyrics

    [ 最怕空气突然安静

    Zùi pà kōngqì túrán ānjìng

    Sợ nhất bầu không khí bỗng nhiên tĩnh lặng

    最怕朋友突然的关心

    Zùi pà péngyǒu túrán de guānxīn

    Sợ nhất sự quan tâm đột ngột của bạn bè

    最怕回忆突然翻滚绞痛着不平息

    Zùi pà húiyì túrán fāngǔn jiǎo tòngzhe bù píngxí

    Sợ nhất ký ức bỗng nhiên cuộn trào, đau thắt

    最怕突然听到你的消息

    Zùi pà túrán tīng dào nǐ de xiāoxī

    Sợ nhất chợt một ngày nghe thấy tin tức về em] *

    想念如果会有声音

    Xiǎngnìan rúguǒ hùi yǒu shēngyīn

    Nếu nỗi nhớ có âm thanh

    不愿那是悲伤的哭泣

    Bù yùan nà shì bēishāng de kūqì

    Không mong đó là tiếng khóc đau thương

    事到如今终於让自已属於我自已

    Shì dào rújīn zhōng yú ràng zìyǐ shǔyú wǒ zìyǐ

    Việc đã thế này, cuối cùng cũng để bản thân là chính mình

    只剩眼泪还骗不过自己

    Zhǐ shèng yǎnlèi hái pìan bùguò zìjǐ

    Chỉ còn nước mắt là không lừa dối được tôi

    突然好想你你会在哪里

    Túrán hǎo xiǎng nǐ nǐ hùi zài nǎ lǐ

    Bỗng nhiên rất nhớ em, em đang ở đâu

    过的快乐或委屈

    Guò de kùailè huò wěiqu

    Sống vui vẻ hay tủi thân

    突然好想你突然锋利的回忆

    Túrán hǎo xiǎng nǐ túrán fēnglì de húiyì

    Bỗng nhiên rất nhớ em, hồi ức bỗng trở nên sắc nhọn

    突然模糊的眼睛

    Túrán móhú de yǎnjīng

    Khóe mắt bất chợt nhòa đi

    我们像一首最美丽的歌曲

    Wǒmen xìang yī shǒu zùi měilì de gēqǔ

    Chúng ta giống như một bản tình ca tuyệt đẹp

    变成两部悲伤的电影

    Bìan chéng liǎng bù bēishāng de dìanyǐng

    Rồi biến thành hai bộ phim bi thương

    为什麽你带我走过最难忘的旅行

    Wèishémó nǐ dài wǒ zǒuguò zùi nánwàng de lǚxíng

    Tại sao em đưa tôi đi chuyến hành trình khó quên nhất

    然后留下最痛的纪念品

    Ránhòu líu xìa zùi tòng de jìnìanpǐn

    Rồi để lại món quà kỉ niệm đau thương nhất

    我们那麽甜那麽美那麽相信

    Wǒmen nàmó tían nàmó měi nàmó xiāngxìn

    Chúng ta đã từng ngọt ngào, tuyệt vời, tin tưởng đến thế

    那麽疯那麽热烈的曾经

    Nàmó fēng nàmó rèliè de céngjīng

    Đã từng cuồng điên, đã từng nồng nàn đến vậy

    为何我们还是要奔向 各自的幸福和遗憾中老去

    Wèihé wǒmen háishì yào bēn xìang gèzì de xìngfú hé yíhàn zhōng lǎo qù

    Tại sao hai ta vẫn quyết định tìm hạnh phúc riêng, để rồi ôm tiếc nuối trọn đời

    突然好想你你会在哪里

    Túrán hǎo xiǎng nǐ nǐ hùi zài nǎ lǐ

    Bỗng nhiên rất nhớ em, em đang ở đâu

    过的快乐或委屈

    Guò de kùailè huò wěiqu

    Sống vui vẻ hay tủi thân

    突然好想你突然锋利的回忆

    Túrán hǎo xiǎng nǐ túrán fēnglì de húiyì

    Bỗng nhiên rất nhớ em, hồi ức bỗng trở nên sắc nhọn

    突然模糊的眼睛

    Túrán móhú de yǎnjīng

    Khóe mắt bất chợt nhòa đi

    [] *

    最怕此生已经决定自己过 没有你

    Zùi pà cǐshēng yǐjīng juédìng zìjǐguò méiyǒu nǐ

    Sợ nhất khi đời này quyết định sẽ sống mà không có em

    却又突然听到你的消息

    Què yòu túrán tīng dào nǐ de xiāoxī

    Lại đột ngột nghe được tin tức về em

    Cảm nhận về bài hát:

    Trong quãng thời gian cày truyện ngôn tình Trung Quốc, tôi bắt được bài này khi nghe nhạc trên nền tảng YouTube. Chẳng có gì lạ khi ta thấy xao xuyến hay nhung nhớ một người từng quen, từng thân thiết.

    Vào một ngày đẹp trời, bỗng nhiên nhớ về những ký ức đẹp của một mối tình cũ, nhớ về người đã cùng tạo ra những khoảnh khắc đó, thế rồi bâng khuâng về cuộc sống hiện tại của người ta.

    Mỗi lần nghe đều thấy rất xúc động nên muốn chia sẻ để mọi người cùng thưởng thức.
     
    Chỉnh sửa cuối: 13 Tháng mười một 2022
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...