BONG BÓNG Nghệ sĩ: G. E. M Đặng Tử Kì Phát hành: 2012 Thể loại: Pop, ballad Giới thiệu: Một cô gái lụy tình chìm đắm trong một tình yêu giả dối quá lâu khiến cho cô đã mất phương hướng. Tình yêu đối với cô bây giờ chỉ là bong bóng đẹp đẽ nhưng lại mong manh, chạm vào là vỡ nát. Những thứ ấm áp nồng cháy trong tình yêu giờ đã hết, thay vào đó là sự úa tàn lạnh lẽo. Đối với cô gái, nếu như đã không yêu xin đừng nói lời giả dối, thà rằng cứ lặng im mãi mãi. Bài hát được thể hiện bởi Đặng Tử Kỳ, một ca sĩ đặt tâm hồn của mình vào bài hát, nên, nỗi niềm thầm kín của cô gái sẽ được bộc lộ- những điều đắng cay, tiếc nuối, một cách rõ ràng nhất. LỜI BÀI HÁT 陽光下的泡沫 是彩色的 Yángguāng xìa de pàomò shì cǎisè de 就像被骗的我 是幸福的 Jìu xìang bèi pìan de wǒ shì xìngfú de 追究什么对错 你的谎言 基于你还爱我 Zhuījìu shénme dùi cuò nǐ de huǎngyán jīyú nǐ hái ài wǒ 美丽的泡沫 虽然一刹花火 Měilì de pàomò suīrán yī chà huāhuǒ 你所有承诺 虽然都太脆弱 Nǐ suǒyǒu chéngnuò suīrán dōu tài cùiruò 但爱像泡沫 如果能够看破 有什么难过 Dàn ài xìang pàomò rúguǒ nénggòu kànpò yǒu shén me nánguò 早该知道泡沫 一触就破 Zǎo gāi zhīdào pàomò yī chù jìu pò 就像已伤的心 不胜折磨 Jìu xìang yǐ shāng de xīn bùshèng zhémó 也不是谁的错 谎言再多 基于你还爱我 Yě bùshì shúi de cuò huǎngyán zài duō jīyú nǐ hái ài wǒ 美丽的泡沫 虽然一刹花火 Měilì de pàomò suīrán yī chà huāhuǒ 你所有承诺 虽然都太脆弱 Nǐ suǒyǒu chéngnuò suīrán dōu tài cùiruò 爱本是泡沫 如果能够看破 有什么难过 Ài běn shì pàomò rúguǒ nénggòu kànpò yǒu shé me nánguò 再美的花朵 盛开过就凋落 Zài měide huāduǒ shèngkāiguò jìu diāoluò 再亮眼的星 一闪过就堕落 Zài lìang yǎn de xīng yī shǎnguò jìu duòluò 爱本是泡沫 如果能够看破 有什么难过 Ài běn shì pàomò rúguǒ nénggòu kànpò yǒu shé me nánguò 为什么难过 有什么难过 为什么难过 Wèishéme nánguò yǒu shé me nánguò wèishéme nánguò 全都是泡沫 只一刹的花火 Quándōu shì pàomò zhǐ yī chà de huāhuǒ 你所有承诺 全部都太脆弱 Nǐ suǒyǒu chéngnuò quánbù dōu tài cùiruò 而你的轮廓 怪我没有看破 才如此难过 Ér nǐ de lúnkuò gùaiwǒ méiyǒu kànpò cái rúcǐ nánguò 相爱的把握 要如何再搜索 Xiāng'ài de bǎwò yào rúhé zài sōusuǒ 相拥着寂寞 难道就不寂寞 Xiāng yōngzhe jìmò nándào jìu bù jìmò 爱本是泡沫 怪我没有看破 才如此难过 Ài běn shì pàomò gùaiwǒ méiyǒu kànpò cái rúcǐ nánguò 在雨下的泡沫 一触就破 Zài yǔ xìa de pàomò yī chù jìu pò 当初炽热的心 早已沉没 Dāngchū chìrè de xīn zǎoyǐ chénmò 说什么你爱我 如果骗我 我宁愿你沉默 Shuō shénme nǐ ài wǒ rúguǒ pìan wǒ wǒ nìngyùan nǐ chénmò LỜI DỊCH Như bong bóng dưới ánh mặt trời rực rỡ sắc màu Giống như em bị lừa gạt rằng chính mình rất hạnh phúc Còn truy xét đúng sai lời nói dối của anh làm chi nữa, vì dù sao anh vẫn còn yêu em Bong bóng tuyệt đẹp dù rằng sẽ vỡ tan trong khoảnh khắc Những lời hứa hẹn của anh cho dù quá mỏng manh Nhưng tình yêu cũng như bong bóng, nếu có thể nhìn thấu hết thì còn gì để đau lòng Nên sớm biết rằng bong bóng chỉ cần chạm nhẹ sẽ vỡ tan Giống như trái tim đã bị anh làm tổn thương, không thể chịu nổi giày vò Cũng chẳng phải lỗi của ai, có nói dối bao nhiêu đi nữa thì anh vẫn còn yêu em Bong bóng long lanh dù rằng sẽ vỡ tan trong khoảnh khắc Những lời hứa hẹn của anh cho dù rằng quá mỏng manh Nhưng tình yêu cũng giống như bong bóng, nếu có thể nhìn thấy hết thì còn gì để đau lòng Đóa hoa có đẹp bao nhiêu nở rồi cũng sẽ úa tàn Vì sao có lung linh nhường nào lóe sáng rồi cũng sẽ vụt tắt Tình yêu vốn chỉ như bong bóng nếu có thể nhìn thấu hết thì còn gì để đau lòng Tại sao lại phải đau lòng? Việc gì phải đau lòng? Vì sao phải đau lòng? Tất cả đều chỉ là bong bóng, chỉ giây phút thôi sẽ tan vỡ Những lời hứa hẹn của anh cho dù đều quá nhỏ bé Chỉ trách em không nhìn thấu con người anh mới phải đau lòng như vậy Phải tìm ở đâu ra sự chắc chắn cho tình yêu Ôm lấy nỗi cô đơn lẽ nào sẽ không cô đơn sao Tình yêu vốn dĩ chỉ như bong bóng, chỉ trách em không nhìn thấu, nên mới phải đau lòng đến vậy Bong bóng nước dưới cơn mưa chạm nhẹ là sẽ vỡ nát tan Trái tim nồng cháy khi xưa đã bị nhấn chìm từ lâu Đừng nói rằng anh yêu em nếu như nó là dối trá, thà rằng anh cứ lặng im thôi