[Lyrics + Vietsub] Bí Mật Của Em - Đặng Tử Kỳ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Thụy Đào, 26 Tháng chín 2021.

  1. Thụy Đào

    Bài viết:
    31
    Bí Mật Của Em

    Ca sĩ: Đặng Tử Kỳ​



    Yêu anh là một bí mật ngọt ngào trong tim em, Cảm giác vừa gần vừa xa. Đôi khi mông lung. Đôi khi mãnh liệt. Em muốn nói cho anh biết bí mật này. Muốn anh biết cảm xúc trong em. Muốn anh nếm trải vị ngọt ngào của tình yêu em dành cho anh.

    Em rất yêu anh.

    Lời bài hát:

    最近一直很好心情 不知道什么原因

    我现在这一种心情 我想要唱给你听

    看着窗外的小星星 心里想着我的秘密

    算不算爱我不太确定 我只知道我在想你

    我们之间的距离好像忽远又忽近

    你明明不在我身边我却觉得很亲

    Ha~有一种感觉我想说明

    我心里的秘密 是你给的甜蜜

    我们之间的距离好像一点点靠近

    是不是你对我也有一种特殊感情

    Ha~我犹豫要不要告诉你

    我心里的秘密 是我好像喜欢了你

    夜里陪着我的声音 就算沙了也动听

    这一种累了的声音 是最温柔的证明

    (你是我 你是我的秘密)

    这模糊的关系 是莫名的美丽

    Ha~这一刻我真的想说明

    我们之间的距离每天一点点靠近

    这是种别人无法理解的特殊感情

    Ha~我要让全世界都清晰

    我心里的秘密 是我会一直深爱着你

    深爱着你

    Lời dịch:

    Gần đây tôi có tâm trạng tốt, tôi không biết tại sao

    Tôi đang ở trong tâm trạng này, tôi muốn hát cho bạn nghe

    Nhìn ngôi sao nhỏ ngoài cửa sổ, nghĩ về bí mật của tôi

    Tôi không chắc đó có phải là tình yêu không

    Khoảng cách giữa chúng ta dường như vừa xa vừa gần

    Tôi cảm thấy rất gần khi bạn không ở bên cạnh tôi

    Ha, tôi có cảm giác muốn giải thích

    Bí mật trong trái tim anh là sự ngọt ngào em trao

    Khoảng cách giữa chúng ta dường như gần hơn một chút

    Bạn cũng có cảm giác đặc biệt với tôi chứ

    Ha, tôi ngại nói với bạn

    Bí mật trong trái tim tôi là tôi dường như thích bạn

    Âm thanh đi cùng tôi vào ban đêm, ngay cả khi nó là cát, nghe rất hay

    Giọng nói mệt mỏi này là minh chứng nhẹ nhàng nhất

    (Bạn là tôi, bạn là bí mật của tôi)

    Khoảng cách giữa chúng ta dường như vừa xa vừa gần

    Tôi cảm thấy rất gần khi bạn không ở bên cạnh tôi

    Ha, tôi có cảm giác muốn giải thích

    Bí mật trong trái tim anh là sự ngọt ngào em trao

    Khoảng cách giữa chúng ta dường như gần hơn một chút

    Bạn cũng có cảm giác đặc biệt với tôi chứ

    Ha, tôi ngại nói với bạn

    Bí mật trong trái tim tôi là tôi dường như thích bạn

    Mối quan hệ mập mờ này đẹp không thể giải thích được

    Khoảng cách giữa chúng ta dường như vừa xa vừa gần

    Tôi cảm thấy rất gần khi bạn không ở bên cạnh tôi

    Ha, vào lúc này, tôi thực sự muốn giải thích

    Bí mật trong trái tim anh là sự ngọt ngào em trao

    Khoảng cách giữa chúng ta mỗi ngày một gần hơn

    Đây là một cảm giác đặc biệt mà người khác không thể hiểu được

    Ha, tôi muốn làm cho cả thế giới rõ ràng

    Bí mật trong trái tim anh là anh sẽ luôn yêu em

    Yêu em sâu sắc
     
    Last edited by a moderator: 26 Tháng chín 2021
  2. tatsuno jin

    Bài viết:
    131
    Có phiên âm tiếng trung thì tuyệt ạ
     
  3. Thụy Đào

    Bài viết:
    31
    Phiên âm đây nhé bạn. Chúc bạn nghe nhạc vui vẻ^^

    Zùijìn yīzhí hěn hǎoxīn qíng bù zhīdào shén·me yúanyīn

    Wǒ xìanzài zhè yī zhǒng xīnqíng wǒ xiǎng yào chàng gěi nǐ tīng

    Kàn zhe chuāng wài de xiǎo xīngxīng xīn·li xiǎng zhe wǒ de mìmì

    Sùan bù sùan ài wǒ bù tài quèdìng wǒ zhǐ zhīdào wǒ zài xiǎng nǐ

    Wǒ·men zhī jìan de jùlí hǎoxìang hū yuǎn yòu hū jìn

    Nǐ míngmíng bùzài wǒ shēnbiān wǒ què juédé hěn qīn

    Yǒu yī zhǒng gǎnjué wǒ xiǎng shuōmíng

    Wǒ xīn·li de mìmì shì nǐ gěi de tíanmì

    Wǒ·men zhī jìan de jùlí hǎoxìang yī diǎndiǎn kàojìn

    Shì bù·shi nǐ dùi wǒ yě yǒu yī zhǒng tèshū gǎnqíng

    Wǒ yóuyù yàobù yào gàosù nǐ

    Wǒ xīn·li de mìmì shì wǒ hǎoxìang xǐ·huan le nǐ

    Yè·li péi zhe wǒ de shēngyīn jìusùan shā le yě dòngtīng

    Zhè yī zhǒng lèi le de shēngyīn shì zùi wēnróu dízhèng míng

    (nǐ shì wǒ nǐ shì wǒ de mìmì)

    (wǒ yīzhí tōutōu xiǎng zhe nǐ)

    (nǐ shì wǒ xīn·li de mìmì)

    Wǒ·men zhī jìan de jùlí hǎoxìang hū yuǎn yòu hū jìn

    Nǐ míngmíng bùzài wǒ shēnbiān wǒ què juédé hěn qīn

    Yǒu yī zhǒng gǎnjué wǒ xiǎng shuōmíng

    Wǒ xīn·li de mìmì shì nǐ gěi de tíanmì

    Wǒ·men zhī jìan de jùlí hǎoxìang yī diǎndiǎn kàojìn

    Shì bù·shi nǐ dùi wǒ yě yǒu yī zhǒng tèshū gǎnqíng

    Wǒ yóuyù yàobù yào gàosù nǐ.
     
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...