[Lyrics] Because Love Grow - Yoo Seung Eun OST Who Are You

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi mmlaclac, 6 Tháng chín 2021.

  1. mmlaclac Be your own light! ^^

    Bài viết:
    174


    Because Love Grow 사랑이 자라서 - Yoo Seung Eun 유성은 (OST Who Are You)

    Trình bày: Yoo Seung Eun 유성 은

    Ngôn ngữ: Hàn Quốc

    Ngày phát hành: 2013-26-8

    Là bài hát thứ hai, đồng phát hành nhạc phim Who are you 2013.

    Nhà xuất bản: CJ E&M

    *Đôi lời về bài hát:

    Năm 2013 là năm phim vừa ra, mình đã xem. Sau đó rất thích phim. Đây là một bộ phim mang tính trinh thám, hình sự, kinh dị ma quái.

    Nhưng trong đó ẩn chứa tình yêu của cảnh sáng Yang Shi-Ohn và Huyng Joon (đã chết trong tai nạn 6 năm trước), chỉ còn lại một mình Shi-Ohn, tuy cô còn sống như bị mất ký ức. Mỗi khi nghe lại bài này mình liền nhớ tới mối tình buồn của hai người. Tuy Shi-Phn bị mất trí nhớ nhưng đổi lại sau 6 năm hôn mê, cô lại có khả năng nhìn thấy người chết. Sau nhiều lần hoảng sợ cô đã chấp nhận giúp đỡ họ giải oan. Đến vụ mấu chốt là thấy linh hồn người mình yêu lại không nhớ ra là người mình từng yêu thương, người kia vô cùng đau xót! Cũng như cách tình yêu tăng trưởng được truyền tải trong bài hát này vậy!

    Có bạn nói, "Mỗi khi nghe bài hát này xuất hiện là mình nhớ lại cảnh buồn. Tự dưng nước mắt lại cứ tuôn ra. Mình thấy thương Hyung Joon oppa.

    Cứ mỗi lần oppa xuất hiện, nhìn vẻ mặt đau buồn của oppa, nhìn cách oppa bảo vệ người con gái mình yêu, sâu trong ánh mắt oppa đó lại ẩn chứa sự hụt hẫng. Cũng thán phục oppa nhiều vì oppa luôn kiên trì, luôn nhẫn nại bảo vệ và dõi theo người mình yêu."

    "Lời bài hát nghe thổn thức và tâm trạng như hoàn cảnh của 2 người vậy, đã nhớ ra nhau, đã từng yêu nhau tha thiết mà bây giờ lại bên nhau trước chia cắt âm dương, nghe bài hát mà buồn muốn khóc. Thương cho 2 người yêu nhau mà không thể bên nhau, xem đến đoạn chị khóc hỏi anh:" Vì em mà anh vẫn ở đây sao? "mình cũng khóc, vì anh hứa sẽ bảo vệ chị suốt đời mà! Tình yêu có sức mạnh phi thường ngay cả khi một người chết đi thì tình yêu ấy vẫn luôn luôn tồn tại."

    Ok tám nhiều quá, cùng chil thôi! ^^


    *Lời phiên âm:

    maen cheom a-i-cheo-leom ul-da

    Jeom-jeom chu-eok sok-eul he-mae-da

    Nae nun-e maed-hin geu-dae-ga

    Nae an-e mul-deun geu-dae-ga

    Tto da-si geu-li-wo-jyeo

    Ja-kku nae sa-lang-i ja-la-seo

    Son-tob-cheo-leom ja-la-na-seo

    Ja-leu-go jal-la-nae-do geu-dae-lo

    Ja-lan man-keum neo-mu a-peun-de

    Ha-lu-ha-lu deo a-peun-de

    Ji-u-lyeo ae-sseo-bwa-do gyeol-guk-en

    Nae sa-lang-eun geu-dae-jyo

    Han-dal gwaen-chan-eun cheok ut-da

    Il-nyeon da id-eun cheok beo-ti-da

    Nae mam-e bu-neun geu-dae-ga

    Nae an-e sal-deon geu-dae-ga

    Eo-neu-sae na-leul gam-ssa-an-eu-myeon

    Ja-kku nae sa-lang-i ja-la-seo

    Son-tob-cheo-leom ja-la-na-seo

    Ja-leu-go jal-la-nae-do geu-dae-lo

    Ja-lan man-keum neo-mu a-peun-de

    Ha-lu-ha-lu deo a-peun-de

    Ji-u-lyeo ae-sseo-bwa-do gyeol-guk-en

    Nae sa-lang-eun geu-dae-jyo

    Ni-ga a-ni-myeon nan an-dwae

    Da-leun sa-lang-eun nan mot-hae

    Geu-dael but-jab-ji-man nun-mul-i ma-leu-go

    Nae mam-i da-chyeo-do

    Si-gan-eul dol-lyeo-do gyeol-guk-en geu-dae-la-seo

    Ja-kku nae ga-seum-i a-pa-seo

    Juk-eul man-keum nan a-pa-seo

    Bu-seo-jil geot-man gat-a i-dae-lo

    A-peun man-keum mi-un-de geu-dae-ga neo-mu mi-un-de

    Id-eu-lyeo ae-sseo-bwa-do gyeol-guk-en

    Nae ga-seum-i won-ha-neun o-jik dan han sa-lam

    Tto geu-dae-man bu-leu-jyo


    *Lời Hangul:

    맨 첨 아이처럼 울다 점점 추억 속을 헤매다

    내 눈에 맺힌 그대가 내 안에 물든 그대가

    또 다시 그리워져

    자꾸 내 사랑이 자라서 손톱처럼 자라나서

    자르고 잘라내도 그대로

    자란 만큼 너무 아픈데 하루하루 더 아픈데

    지우려 애써봐도 결국엔 내 사랑은 그대죠

    한달 괜찮은 척 웃다

    일년 다 잊은 척 버티다 내 맘에 부는 그대가

    내 안에 살던 그대가 어느새 나를 감싸안으면

    자꾸 내 사랑이 자라서 손톱처럼 자라나서

    자르고 잘라내도 그대로

    자란 만큼 너무 아픈데 하루하루 더 아픈데

    지우려 애써봐도 결국엔 내 사랑은 그대죠

    니가 아니면 난 안돼 다른 사랑은 난 못해

    그댈 붙잡지만 눈물이 마르고 내 맘이 다쳐도

    시간을 돌려도 결국엔 그대라서

    자꾸 내 가슴이 아파서 죽을 만큼 난 아파서

    부서질 것만 같아 이대로

    아픈 만큼 미운데 그대가 너무 미운데

    잊으려 애써봐도 결국엔

    내 가슴이 원하는 오직 단 한 사람

    또 그대만 부르죠

    *Lời dịch Anh:

    Cry like the first child

    Get lost in memories

    You condensed in my eyes

    You stained in me

    I miss you again

    Because my love keeps growing

    Grows like nails

    Even if you cut and cut it

    It hurts so much that I grew up

    It hurts more day by day

    I try to erase it but in the end

    My love is you

    Laugh pretending to be okay for a month

    Pretend to forget the whole year

    You blowing in my heart

    You who lived in me

    If you embrace me in no time

    Because my love keeps growing

    Grows like nails

    Even if you cut and cut it

    It hurts so much that I grew up

    It hurts more day by day

    Even if I try to erase it, in the end

    My love is you

    I can't if it's not you

    I can't do other love

    I hold onto you but my tears dry up

    Even if my heart is hurt

    Even if time turns around, it's you in the end

    Because my heart keeps hurting

    I'm sick enough to die

    It seems like it will break

    I hate you as much as it hurts

    I hate it

    I try to forget but in the end

    The only person my heart wants

    I only call you again
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...