[Lyrics + Vietsub] Bất Công - Trần Tử Tình

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 25 Tháng mười hai 2024.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    720
    Bất Công

    Trình bày:
    Trần Tử Tình

    Composer: Âm Dung Tam Hỉ

    Lyricist: Châu Nhân

    Trans: Cà Chua

    "Lời nói dối được anh biên soạn một cách quang minh chính đại

    Cũng chẳng che giấu được những biểu hiện giả dối của anh

    Như bị sợi dây thừng vô hình trói buộc tỏ vẻ kiên cường."

    "Bất Công" là một ca khúc được thể hiện bởi chủ nhân của một bài hát khá nổi những năm trước đây có tên "3611", ca sĩ ấy tên Trần Tử Tình, bản nhạc này đã được phát hành vào năm 2021 rồi, cho đến năm nay vô tình nổi lại ở Douyin (Trung Quốc) nhờ một bản remix, với giai điệu nhẹ nhàng, dịu êm, du dương cùng giọng hát tràn đầy cảm xúc khi nghe tạo nên cảm giác bồi hồi, thổn thức, có phần buồn man mác, về lời, đúng như cái tên bài hát, ca từ như lời tâm sự của một cô gái khi yêu đã phải sống chung với sự lừa dối, sự bất công mà người cô yêu mang lại nhưng chẳng thể làm gì chỉ có thể cảm nhận nỗi đau từng chút từng chút một gặm nhắm trái tim thật đầy vết thương mà thứ tình yêu bất công này đem đến, để rồi cuối cùng cả hai đều phải chịu đau khổ, mọi người cùng thưởng thức ca khúc này với mình nhé, chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!







    Lời bài hát:

    这并不像 道听途说的假象

    也无妨 让回忆肆意增长

    不谦让 争了个理所应当

    怎么样 落一个两败俱伤

    你可以说我性格张扬

    全都一样 迁就或推推搡搡

    别伪装 一副道貌岸然的模样

    快点忘 自欺欺人的扫荡

    称不上 大方或性格张扬

    为何会两败俱伤

    我嫌弃你的偏向

    会让我觉得有点丧

    避开你流露出的锋芒

    别跟我斤斤计较

    算旧账

    我嫌弃你的偏向

    瞎话编得冠冕堂皇

    掩饰不了你做的假象

    像被隐形绳子捆绑

    逞着强

    全都一样迁就或推推搡搡

    别伪装 一副道貌岸然的模样

    快点忘 自欺欺人的扫荡

    称不上 大方或性格张扬

    为何会两败俱伤

    我嫌弃你的偏向

    会让我觉得有点丧

    避开你流露出的锋芒

    别跟我斤斤计较

    算旧账

    我嫌弃你的偏向

    瞎话编得冠冕堂皇

    掩饰不了你做的假象

    像被隐形绳子捆绑

    逞着强

    Pinyin:

    Zhè bìng bù xìang dàotīngtúshuō de jiǎxìang

    Yě wúfáng ràng húiyì sìyì zēngzhǎng

    Bù qiānràng zhēngle gè lǐ suǒ yīngdāng

    Zěnme yàng luò yīgè liǎngbàijùshāng

    Nǐ kěyǐ shuō wǒ xìnggé zhāngyáng

    Quándōu yīyàng qiānjìu huò tuī tuī sǎng sǎng

    Bié wèizhuāng yī fù dàomào'ànrán de múyàng

    Kùai diǎn wàng zìqīqīrén de sǎodàng

    Chēng bù shàng dàfāng huò xìnggé zhāngyáng

    Wèihé hùi liǎngbàijùshāng

    Wǒ xíanqì nǐ de piānxìang

    Hùi ràng wǒ juédé yǒudiǎn sàng

    Bì kāi nǐ líulù chū de fēngmáng

    Bié gēn wǒ jīnjīnjìjìao

    Sùan jìuzhàng

    Wǒ xíanqì nǐ de piānxìang

    Xiāhùa biān dé guānmiǎntánghúang

    Yǎnshì bùliǎo nǐ zuò de jiǎxìang

    Xìang bèi yǐnxíng shéngzi kǔnbǎng

    Chěngzhe qíang

    Quándōu yīyàng qiānjìu huò tuī tuī sǎng sǎng

    Bié wèizhuāng yī fù dàomào'ànrán de múyàng

    Kùai diǎn wàng zìqīqīrén de sǎodàng

    Chēng bù shàng dàfāng huò xìnggé zhāngyáng

    Wèihé hùi liǎngbàijùshāng

    Wǒ xíanqì nǐ de piānxìang

    Hùi ràng wǒ juédé yǒudiǎn sàng

    Bì kāi nǐ líulù chū de fēngmáng

    Bié gēn wǒ jīnjīnjìjìao

    Sùan jìuzhàng

    Wǒ xíanqì nǐ de piānxìang

    Xiāhùa biān dé guānmiǎntánghúang

    Yǎnshì bùliǎo nǐ zuò de jiǎxìang

    Xìang bèi yǐnxíng shéngzi kǔnbǎng

    Chěngzhe qíang

    Vietsub:

    Điều này chẳng giống

    Biểu hiện giả dối như lời đồn

    Cũng chẳng sao, mặc cho

    Hồi ức tùy ý dâng lên

    Không khiêm nhường, tranh cãi

    Là chuyện bình thường

    Thế nào lại rơi vào kết cục

    Cả hai bên cùng thua thiệt

    Anh có thể coi nói tính em khoa trương

    Tất cả đều như nhau

    Nhân nhượng hay giằng co rút lui

    Đừng ngụy trang thành dáng vẻ

    Đạo mạo trang nghiêm

    Vội ép mình quên đi, xóa sạch

    Dấu tích tự lừa mình dối người

    Chẳng gọi được là phóng khoáng hay khoa trương

    Tại sao hai bên đều bị tổn thương?

    Em ghét sự bất công của anh

    Sẽ làm em cảm thấy có chút buồn

    Tránh khỏi mũi nhọn mà anh để lộ

    Đừng tính toán so đo với em

    Xem là nợ cũ

    Em ghét sự bất công của anh

    Lời nói dối được anh biên soạn

    Một cách quang minh chính đại

    Cũng chẳng che giấu được

    Những biểu hiện giả dối của anh

    Như bị sợi dây thừng vô hình trói buộc

    Tỏ vẻ kiên cường.​
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...