[Lyrics + Vietsub] Bảo Bối - Dịch Dương Thiên Tỉ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Cáo lười, 17 Tháng ba 2022.

  1. Cáo lười

    Bài viết:
    98


    Ca khúc: Bảo bối

    Trình bày: Dịch Dương Thiên Tỉ

    Mình nghe bài này qua chương trình "Baby let me go" mùa có Dịch Dương Thiên Tỉ. Nghe giai điệu bắt tai nên lưu lại, bài hát ngọt ngào dễ thương. Mỗi em bé sinh ra là một thiên thần, bài hát như lời nói yêu thương gửi đến các thiên thần nhỏ bé ấy.

    Lời bài hát:

    我的 宝贝 宝贝

    给你 一点 甜甜

    让你 今夜都 好眠

    我的小鬼 小鬼

    逗逗 你的媚眼

    让你 喜欢 这世界

    哇啦啦啦啦啦 我的宝贝

    整个时候有个人陪

    哎呀呀呀呀呀 我的宝贝

    让你知道你最美

    我的宝贝 宝贝

    給你一点甜甜

    让你 今夜很 好眠

    我的小鬼 小鬼

    逗逗 你的小脸

    让你喜欢整个明天

    哇啦啦啦啦啦 我的宝贝

    整个时候有个人陪

    哎呀呀呀呀呀 我的宝贝

    让你知道你最美

    哇啦啦啦啦啦 我的宝贝

    孤单时有人把你想念

    哎呀呀呀呀呀 我的宝贝

    让你知道你最美

    哇啦啦啦啦啦 我的宝贝

    整个时候有个人陪

    哎呀呀呀呀呀 我的宝贝

    让你知道你最美

    让你知道你最美

    Lời dịch:

    Bảo bối, bảo bối của anh

    Cho em một chút ngọt ngào

    Để em đêm nay đều yên mộng đẹp

    Tiểu quỷ, tiểu quỷ của anh

    Vuốt nhẹ đôi lông mày của em

    Để em thêm yêu cuộc sống này.

    Wa la la la la la bảo bối của anh

    Lúc nào cũng có người bên cạnh em

    Ai ya ya ya ya ya bảo bối của anh

    Để em biết em đẹp nhất thế gian này.

    Bảo bối, bảo bối của anh

    Cho em một chút ngọt ngào

    Để em đêm nay thật yên mộng đẹp

    Tiểu quỷ, tiểu quỷ của anh

    Vuốt nhẹ khuôn mặt nhỏ của em

    Để em thêm yêu những ngày mai.

    Wa la la la la la bảo bối của anh

    Lúc nào cũng có người bên cạnh em

    Ai ya ya ya ya ya bảo bối của anh

    Để em biết em đẹp nhất thế gian này

    Wa la la la la la bảo bối của anh

    Lúc cô đơn luôn có người thương nhớ em

    Ai ya ya ya ya ya bảo bối của anh

    Để em biết em đẹp nhất thế gian này.

    Wa la la la la la bảo bối của anh

    Lúc nào cũng có người bên cạnh em

    Ai ya ya ya ya ya bảo bối của anh

    Để em biết em đẹp nhất thế gian này

    Để em biết em đẹp nhất thế gian này.
     
    GillÁng mây thích bài này.
    Last edited by a moderator: 18 Tháng ba 2022
Trả lời qua Facebook
Đang tải...