[Lyrics + Vietsub] Bận - Dương Dương

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 30 Tháng năm 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    713


    Lyrics:

    聽著 老歌 你曾 最愛那些歌

    我不禁跟著附和

    如果 你我 也曾 相互勇敢過

    結局定然是不同的

    記得你的名字深深刻在骨子

    怎麽你卻戴上別人給的戒指

    不為愛低三下四

    不過如此

    我忙著愛你抽空生活

    你忙著生活抽空愛我

    你隨便一個動態

    我費盡心思猜

    我忙著過好我們生活

    你忙著怎麽能甩開我

    忙著不難過

    忙著受折磨

    生活 工作 娛樂 太多的選擇

    你選了讓我心冷的

    他們說當兩人失去了分享欲

    剩下的其實都只是時間問題

    不怪你厭舊喜新

    怪我願意

    我忙著愛你抽空生活

    你忙著生活抽空愛我

    你隨便一個動態

    我費盡心思猜

    我忙著過好我們生活

    你忙著怎麽能甩開我

    忙著不難過

    忙著受折磨

    我忙著愛你抽空生活

    你忙著生活抽空愛我

    我費心發的動態

    你從來不理睬

    都忙著縫補這段感情

    都忙著結局好散好聚

    忙著不忙的

    裝沒空關心

    抽空回回憶

    最初的感情

    PinYin:

    Tīngzhe lǎo gē nǐ céng zùi'ài nàxiē gē

    Wǒ bùjīn gēnzhe fùhè

    Rúguǒ nǐ wǒ yě céng xiānghù yǒnggǎnguò

    Jiéjú dìngrán shì bùtóng de

    Jìdé nǐ de míngzì shēn shēnkè zài gǔzi

    Zěnme nǐ què dài shàng biérén gěi de jièzhǐ

    Bù wéi ài dīsānxìasì

    Bùguò rúcǐ

    Wǒ mángzhe ài nǐ chōukòng shēnghuó

    Nǐ mángzhe shēnghuó chōukòng ài wǒ

    Nǐ súibìan yīgè dòngtài

    Wǒ fèi jìn xīnsī cāi

    Wǒ mángzheguò hǎo wǒmen shēnghuó

    Nǐ mángzhe zěnme néng shuǎi kāi wǒ

    Mángzhe bù nánguò

    Mángzhe shòu zhémó

    Shēnghuó gōngzuò yúlè tài duō de xuǎnzé

    Nǐ xuǎnle ràng wǒ xīn lěng de

    Tāmen shuō dāng liǎng rén shīqùle fēnxiǎng yù

    Shèng xìa de qíshí dōu zhǐshì shíjiān wèn tí

    Bù gùai nǐ yàn jìu xǐ xīn

    Gùaiwǒ yùanyì

    Wǒ mángzhe ài nǐ chōukòng shēnghuó

    Nǐ mángzhe shēnghuó chōukòng ài wǒ

    Nǐ súibìan yīgè dòngtài

    Wǒ fèi jìn xīnsī cāi

    Wǒ mángzheguò hǎo wǒmen shēnghuó

    Nǐ mángzhe zěnme néng shuǎi kāi wǒ

    Mángzhe bù nánguò

    Mángzhe shòu zhémó

    Wǒ mángzhe ài nǐ chōukòng shēnghuó

    Nǐ mángzhe shēnghuó chōukòng ài wǒ

    Wǒ fèixīn fā de dòngtài

    Nǐ cónglái bu lǐcǎi

    Dōu mángzhe féngbǔ zhè dùan gǎnqíng

    Dōu mángzhe jiéjú hǎo sàn hǎo jù

    Mángzhe bù máng de

    Zhuāng méi kōng guānxīn

    Chōukòng húi hui yì

    Zùichū de gǎnqíng

    Vietsub:

    Nghe bài hát cũ, những bài anh từng thích ấy

    Em nhịn không được ngâm nga theo

    Giá như anh và em từng dũng cảm vì đối phương

    Thì kết cục bây giờ đã khác

    Tên của anh em khảm sâu vào xương tủy

    Nhưng cớ sao anh lại mang nhẫn người khác trao

    Không luồn cuối trước tình yêu

    Chẳng qua cũng chỉ vậy thôi.

    Em bận yêu anh, bớt thì giờ dành cho cuộc sống

    Anh bận cuộc sống, bớt thì giờ dành cho em

    Anh tùy tiện đăng một trạng thái

    Em cũng dùng hết tâm tư đi đoán

    Em bận để cuộc sống chúng ta tốt hơn

    Anh bận tìm mọi cách vứt bỏ em

    Bận không đau lòng

    Bận bị giày vò.

    Cuộc sống, công việc, vui chơi biết bao lựa chọn

    Anh lại chọn làm tim em nguội lạnh

    Người ta nói một khi hai người không còn muốn sẻ chia

    Mọi thứ còn lại kỳ thực chỉ là vấn đề thời gian

    Em không trách anh có mới nới cũ

    Trách em thỏa hiệp.​

    Em bận yêu anh, bớt thì giờ dành cho cuộc sống

    Anh bận cuộc sống, bớt thì giờ dành cho em

    Anh tùy tiện đăng một trạng thái

    Em cũng dùng hết tâm tư đi đoán

    Em bận để cuộc sống chúng ta tốt hơn

    Anh bận tìm mọi cách vứt bỏ em

    Bận không đau lòng

    Bận bị giày vò.

    Em bận yêu anh, bớt thì giờ dành cho cuộc sống

    Anh bận cuộc sống, bớt thì giờ dành cho em

    Em bất an đăng trạng thái

    Anh chưa từng ngó đến

    Đều bận chấp vá đoạn tình này

    Đều bận cả, cuối cùng vui đến vui đi

    Bận hay không bận

    Vờ như không rảnh để tâm

    Bớt thì giờ hồi tưởng

    Tình cảm thuở mới yêu.​
     
    Võ Chung Phương Thùy thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...