愛の蜃気楼 Ai no Shinkirou - Sa mạc tình yêu - Mayumi Itsuwa Album: "Koibito yo" Thời gian phát hành: Ngày 6 tháng 9 năm 1980 Thể loại: Tân nhạc Kayokyoku *Thông tin bài hát: Là cái nhìn tổng thể về tình yêu, "tình yêu" trong mắt bạn giống như một "ảo ảnh". Bản dịch tiếng Việt do nữ ca sĩ Khúc Lan viết, thể hiện nỗi đau đớn, trăn trở của người con gái nguyện hết lòng vì tình yêu, ngay cả khi bị người tình phụ bạc. Bởi vậy, hình như chưa từng có nam ca sĩ nào thể hiện ca khúc này. Ngay cả trong đĩa "Sa mạc tình yêu" của Thanh Lam và Đàm Vĩnh Hưng làm chung năm 2011, hai người cũng không song ca với nhau mà để cho nữ ca sĩ được thể hiện nỗi lòng theo cách riêng của mình. Mình biết đến bài nhạc này là năm 2014 qua chương trình Gương Mặt Thân Quen, do cô Ngân Quỳnh hóa thân thành Mayumi. Giai điệu bài này vô cùng trầm ấm, mình chỉ nghe nhạc nền thôi đã thích nên mình đã đi mò bản gốc để nghe. Sau đó thích luôn tới giờ! ;)) Hi, cùng chill thôi! *Lời Romaji: Ato wo otta nara Nigete shimau wa Yume mo kibou mo shiawase mo Shinkirou no you ni Owaretai to omou no wa Miren ga nokoru onna dake Ai wa naze ni hitori yogari Anata ga dare ka wo koisuru koto mo tomerarenai no Damatte watashi wo daite hoshii no Tsumi mo nasake mo sokubaku mo koko ni wanai to itte Sabaku no naka de ikite yuku Sore ga otoko to onna nara Ai wa itsumo minori shirazu Anata to watashi ni mieru mono wa ai no shinkirou *Lời dịch Việt: Nếu đuổi theo một điều gì đó nó sẽ vụt mất khỏi tầm tay Giấc mơ, hy vọng cũng như hạnh phúc chỉ là ảo ảnh mà thôi Chỉ có người con gái còn vấn vương tình cảm mới mong muốn được anh theo đuổi và nhớ nhung Tại sao trong tình yêu chỉ có một người hạnh phúc Dù anh có yêu ai đi chăng nữa em cũng không ngăn cản được Em muốn anh ôm em trong thầm lặng Và nói rằng tội lỗi, sự thương hại cũng như sự trói buộc không tồn tại nơi đây Dù là ở giữa sa mạc- chỉ có anh và em thì tình yêu cũng mãi không Nếu anh và em sống giữa sa mạc cát mênh mông thì không biết tình yêu có luôn mướt xanh? Những gì anh và em thấy chỉ là ảo ảnh của tình yêu Nếu anh và em sống giữa sa mạc cát mênh mông thì không biết tình yêu có luôn mướt xanh? Những gì anh và em thấy chỉ là ảo ảnh của tình yêu *Lời Kanji: 後を追ったなら 逃げてしまうわ 夢も希望も幸せも 蜃気楼のように 追われたいと思うのは 未練が残る女だけ 愛は何故に一人善がり あなたが誰かを恋することは止められないの 黙って 私を 抱いて欲しいの 罪も情けも束縛も ここにはないと言って 砂漠の中で生きてゆく それが男と女なら 愛はいつも実り知らず あなたと私に見えるものは愛の蜃気楼 砂漠の中で生きてゆく それが男と女なら 愛はいつも実り知らず あなたと私に見えるものは愛の蜃気楼