Lyric: Will always remember the day you kissed my lips Light as a feather And it went just like this No, it 's never been better Than the summer of 2002 We were only eleven But acting like grownups Like we are in the present, drinking from plastic cups Singing, "love is forever and ever" Well, I guess that was true Dancing on the hood in the middle of the woods Of an old Mustang, where we sang Songs with all our childhood friends And it went like this, yeah Oops I got ninety-nine problems singing bye, bye, bye Hold up, if you wanna go and take a ride with me Better hit me, baby, one more time Paint a picture for you and me Of the days when we were young Singing at the top of both our lungs Now we' re under the covers Fast forward to eighteen We are more than lovers Yeah, we are all we need When we 're holding each other I' m taken back to 2002 Dancing on the hood in the middle of the woods Of an old Mustang, where we sang Songs with all our childhood friends And it went like this, yeah Oops I got ninety-nine problems singing bye, bye, bye Hold up, if you wanna go and take a ride with me Better hit me, baby, one more time Paint a picture for you and me Of the days when we were young Singing at the top of both our lungs On the day we fell in love On the day we fell in love Dancing on the hood in the middle of the woods Of an old Mustang, where we sang Songs with all our childhood friends Oh, now Oops I got ninety-nine problems singing bye, bye, bye Hold up, if you wanna go and take a ride with me Better hit me, baby, one more time Paint a picture for you and me Of the days when we were young Singing at the top of both our lungs On the day we fell in love On the day we fell in love On the day we fell in love On the day we fell in love On the day we fell in love, love, love Lời dịch: Em sẽ nhớ mãi ngày anh hôn môi em Nhẹ như mây Và nó diễn ra như thế này Không, nó chưa bao giờ tốt hơn Mùa hè năm 2002 (ooh) Uh, chúng ta mới 11 tuổi Nhưng hành động của người trưởng thành Giống như chúng ta đang ở hiện tại Nhậu nhẹt từ những cốc nhựa Ngân nga "Tình ta còn mãi" Eo, em đoán đó là sự thật Nhảy múa trên mui xe giữa rừng Trên chiếc Mustang cũ, nơi chúng tôi đã hát Bài hát với tất cả những người bạn thời thơ ấu của chúng ta Và nó diễn ra như thế này Ôi, em có 99 vấn đề khi hát tạm biệt, tạm biệt, tạm biệt Giữ máy, nếu anh muốn đi và đi cùng em Tốt hơn là ôm em, cưng à, thêm một lần nữa, uh Vẽ một bức tranh cho anh và em Vào những ngày chúng ta còn trẻ, uh Ca hát hết sức bình sinh của mình Vào ngày chúng ta yêu nhau Ooh ooh, ooh ooh Vào ngày chúng ta yêu nhau Ooh ooh, ooh ooh Giờ chúng ta trưởng thành rồi Thoáng chốc sẽ đến tuổi mười tám Chúng ta còn hơn cả tình nhân Yeah, Chúng ta là tất cả chúng ta cần Khi chúng ta ôm nhau Em như trở về tuổi 2002 Nhảy múa trên mui xe giữa rừng Trên chiếc Mustang cũ, nơi chúng tôi đã hát Bài hát với tất cả những người bạn thời thơ ấu của chúng ta Và nó diễn ra như thế này Ôi, em có 99 vấn đề khi hát tạm biệt, tạm biệt, tạm biệt Giữ máy, nếu anh muốn đi và đi cùng em Tốt hơn là ôm em, cưng à, thêm một lần nữa, uh Vẽ một bức tranh cho anh và em Vào những ngày chúng ta còn trẻ, uh Ca hát hết sức bình sinh của mình Vào ngày chúng ta yêu nhau Ooh ooh, ooh ooh Vào ngày chúng ta yêu nhau Ooh ooh, ooh ooh Nhảy múa trên mui xe giữa rừng Trên chiếc Mustang cũ, nơi chúng tôi đã hát Bài hát với tất cả những người bạn thời thơ ấu của chúng ta Ôi, em có 99 vấn đề khi hát tạm biệt, tạm biệt, tạm biệt Giữ máy, nếu anh muốn đi và đi cùng em Tốt hơn là ôm em, cưng à, thêm một lần nữa, uh Vẽ một bức tranh cho anh và em Vào những ngày chúng ta còn trẻ, uh Ca hát hết sức bình sinh của mình Vào ngày chúng ta yêu nhau Hát trên đỉnh cao của cả hai lá phổi của chúng ta Vào ngày chúng ta yêu nhau Ooh ooh, ooh ooh Vào ngày chúng ta yêu nhau Ooh ooh, ooh ooh Vào ngày chúng ta yêu nhau Ooh ooh, ooh ooh Vào ngày chúng ta yêu nhau Ooh ooh, ooh ooh Vào ngày chúng ta yêu nhau Ooh ooh, ooh ooh Vào ngày chúng ta yêu nhau Ooh ooh, ooh ooh