1. A Walk In Water It is still winter, but on Sunday the weather was fine. We decided to go on a trip to the seaside. The sun was bright and warm, but we did not go into the water. It was too cold. Instead, we walked along the shore and looked at the ships. In the evening we returned home. Then a strong wind began to blow and it began to rain. So we sat round a warm fire. We did not mind about the weather at all. Một Cuộc Đi Bộ Trong Mùa Đông Vẫn là mùa đông, nhưng vào hôm chủ nhật trời đẹp. Chúng tôi quyết định dạo chơi trên bãi biển. Mặt trời chiếu sáng và ấm áp nhưng chúng tôi không xuống nước. Nước quá lạnh. Thay vào đó, chúng tôi đi dọc theo bờ biển và ngắm những con tàu. Chiều tối chúng tôi trở về nhà. Ngay sau đó gió thổi mạnh và trời bắt đầu mưa. Thế là chúng tôi ngồi quanh một đống lửa ấm áp. Chúng tôi không mảy may nghĩ đến thời tiết. 2. The First Flight During the week-end I travelled by air for the first time in my life. I generally travel by train or bus. It is both cheaper and safer. But this was a short journey. At the beginning I did not feel very happy. This feeling did not last long. The trip was very exciting. I was soon high up in the sky among the clouds. The view of mountains, fields and rivers was interesting and unusual. I enjoyed my short and comfortable journey very much. Chuyến Bay Đầu Tiên Suốt mấy ngày nghỉ cuối tuần lần đầu tiên trong đời tôi đi du lịch bằng máy bay. Bình thường tôi đi xe lửa hay xe buýt, vừa rẻ vừa an toàn hơn. Nhưng đây là cuộc đi chơi ngắn. Lúc bắt đầu, tôi không cảm thấy thật thú vị. Cảm giác này kéo dài không lâu. Cuộc hành trình rất lý thú. Chẳng mấy chốc tôi đã ở tít trên trời cao, lẫn trong những đám mây. Cảnh núi non, đồng lúa và sông suối thật đẹp. Tôi rất thích cuộc du hành ngắn ngủi và dễ chịu của mình.
3. A Heavy Rain It rained heavily last winter and the little stream near our house became a big river. It burst its banks and the fields all round were soon full of water. Luckily, the water did not reach any of the house in our village. The bridge was more than a hundred years old and we were sorry to lose it. We are building a new one now, but it will never be the same. Một Cơn Mưa To Mùa hè rồi trời mưa nhiều và lớn. Dòng suối nhỏ bé cạnh nhà chúng tôi đã trở thành một cơn sông lớn. Nước tràn qua hai bên bờ và chẳng bao lâu những cánh đồng xung quanh ngập đầy nước. May mắn thay, nước không ngập lên bất kỳ nhà nào ở trong làng chúng tôi. Chỉ có con sông hơn trăm tuổi bị cuốn trôi đi và chúng tôi thật nuối tiếc khi đánh mất nó. Chúng tôi hiện tại đang xây chiếc cầu mới nhưng nó sẽ chẳng bao giờ giống cái đã mất. 4. Shopping Mrs Mills often spends too much money on clothes. She does not need new clothes, but she loves buying them. Yesterday she saw a beautiful coat in a shop window. She went in and put it on. It was just the right size, but it was very dear. Mrs Mills did not have enoughs money, but she took the coat home and showed it to her husband. He liked it very much, but he did not like the price. His wife gave him a bill for $200. Mua Sắm Bà Mills thường phung phí tiền của vào những bộ quần áo. Bà không cần đồ mới nhưng lại thích sắm chúng. Hôm qua bà trông thấy một chiếc áo choàng đẹp được bày trong tủ kính. Bà ta bước vào và mặc thử. Nó vừa khít với bà ta nhưng rất mắc tiền. Bà Mills không đủ tiền nhưng bà đã mang về nhà cho chồng xem. Ông ta thích nó lắm nhưng không thích giá bán. Vợ ông ta đưa cho ông ta một hóa đơn tính tiền 200 dollar
5. A Strange Man It was very dark. Two men were advancing slowly across the plain. Snow was lying on the ground and a cold wind was blowing. They noticed a light behind some trees and soon arrived at a house. A poor old man immediately invited them into a clean room. He seemed a strange fellow, but he spoke kindly and offered them milk and fresh fruit. The men remained there until morning. Then the man led them to the nearest village, but he would not accept any money for his help. Một Người Kỳ Lạ Trời tối sầm. Hai người đàn ông chầm chậm tiến qua cánh đồng. Tuyết phủ đầy mặt đất và gió lạnh đang thổi tới. Họ nhận ra ánh đèn phía sau lùm cây và chẳng mấy chốc họ đến được một căn nhà. Một ông lão nghèo lập tức mời họ vào trong một căn phòng sạch sẽ. Ông dường như là một người kỳ lạ nhưng lại nói chuyện tử tế và mời họ sữa và trái cây tươi. Những người đàn ông ở lại đó đến sáng. Rồi ông lão dẫn họ đến một ngôi làng gần nhất, nhưng ông không muốn nhận chút tiền trả công nào. 6. Our Church After the war our church was in a very bad condition. So we decided to build a modern one at the top of a hill just outside the town. We used many different kinds of materials. We built the wall of stone and glass; the heavy doors of wood and metal. From the top of the church there is a wonderful view. You can see the entire town and countryside for miles around. People from all parts of the country visit the church every day. It is such an interesting building. Nhà Thờ Của Chúng Tôi Sau chiến tranh nhà thờ của chúng tôi bị tàn phá nặng nề. Vì thế chúng tôi quyết định xây dựng một nhà thờ hiện đại trên đỉnh đồi ngay ngoại ô thành phố. Chúng tôi xây tường bằng đá và kính, cửa chính bằng gỗ và kim loại. Từ đỉnh nhà thờ là một quang cảnh kỳ thú. Bạn có thể chiêm ngưỡng toàn bộ thành phố và ngoại ô xa hàng nhiều dặm. Người từ khắp mọi miền đất nước hàng ngày đến thăm nhà thờ. Nó thực sự là công trình kiến trúc đặc sắc.
7. A Visit To The Country Side Nobody likes staying at home on a public holiday especially if the weather is fine. Last August we decided to spend the day in the country. The only difficulty was that millions of other people had exactly the same idea. We moved out of the city slowly behind a long line of cars, but at last we came to a quiet country road and, after some time, stopped at a lonely farm. We had brought plenty of food with us and we got it out of the car. Now everything was ready so we sat down near a path at the foot of a hill. It was very peaceful in the cool grass-until we heard bells ringing at the top of the hill. What we saw made us pick up our things and run back to the car as quickly as possible. There was about two hundred - sheep coming towards us down the path! 7. Một Chuyến Thăm Miền Quê Không ai thích ở nhà vào dịp lễ nhất là khi thời tiết tốt. Tháng tám vừa qua chúng tôi quyết định về miền quê chơi một ngày. Cái khó duy nhất là hàng triệu người khác cũng có cùng ý định đó. Chúng tôi chậm chạp rời khỏi thành phố, nối đuôi một chuỗi xe hơi dài, nhưng rồi cuối cùng chúng tôi đã đến một đường quê yên tĩnh và lát sau dừng lại ở một nông trại vắng vẻ. Chúng tôi đem theo nhiều thức ăn và mang ra khỏi xe. Bây giờ mọi thứ đã sẵn sàng, vì thế chúng tôi ngồi xuống gần con đường làng dưới chân đồi. Thật là thanh bình trong đám cỏ mát lạnh cho đến khi chúng tôi nghe thấy tiếng chuông vang lên trên đỉnh đồi. Những gì chúng tôi thấy đã khiến chúng tôi nhặt lấy mọi thứ chạy ù trở về xe. Có khoảng 200 chú cừu đang tiến dần về phía chúng tôi.
8. The Ancient Tower A guide warned us that we would have to climb 937 steps to reach the top of the ancient tower. At first we started counting the steps ourselves, but we soon lost patience. We occasionally passed small windows cut into the wall. As these gave little light, we felt as if we were going round and round a dark tunnel. It was good to get out into the fresh air at last. From the top there was an excellent view of the grounds of the castle and of the surrounding countryside. In the distance, we could just see the remains of an ancient wall; beyond this, we saw a park in which deer were wandering freely. Immediately below us, there was a big ditch with a bridge across it. The bridge was full of people - not enemy soldiers, but peaceful tourists like ourselves who had come to visit the castle and its famous tower. 8. Ngôi Tháp Cổ Một hướng dẫn viên du lịch cho biết chúng tôi sẽ phải leo 937 bậc thang để đến đỉnh của ngọn tháp cổ. Lúc đầu chúng tôi hăng hái đếm nhưng dần về sau chúng tôi bắt đầu mất kiên nhẫn. Chúng tôi thỉnh thoảng đi ngang qua những cửa sổ được đúc trong tường. Vì những cửa này để lọt vào chút ánh sáng nên chúng tôi cảm thấy như thể đang đi vòng quanh trong một căn hầm tối đen. Cuối cùng thật là sảng khoái khi được ra bầu không khí tươi mát. Từ trên đỉnh mở ra một quang cảnh tuyệt vời của đất đai vườn tược quanh thành và của làng quê chung quanh. Phía xa, chubngs tôi có thể thấy được những vết tích còn lại của một bức tường cổ kính,
9. In The Sunken Ship After returning to the surface, the diver told the captain that he had at last found a metal safe in the sunken ship, but he said that it would be impossible to cut it open under the water. The captain decided that the best thing to do would to blow the safe up. The diver went down again with a number of explosives which he fitted to the doors of the safe and then he came un immediately. After a few minutes, the explosives were set off electrically, sending up a shower of water. When the water settled again, the diver descended for a third time to examine the contents of the safe. The explosion had torn away the door. In the lamplight he caught sight of shining metal. Closer examination showed that there were neat piles of gold bars inside the safe, Very excited now the diver tool one of the bars and returned once more to the waiting ship above Bên Trong Chiếc Tàu Đắm Sau khi quay trở lên mặt nước, người thợ lặn bảo với viên thuyền trưởng của mình là cuối cùng anh ta cũng đã tìm được cái tủ sắt trong chiếc tàu bị chìm. Nhưng anh ta lại nói rằng mở nó ra ở dưới nước thì thật không dễ, Viên thueyèn trưởng quyết định các hay nhất là cho nổ tung tủ sắt ấy đi. Người thợ lặn quay xuống nước lần nữa với một số chất nổ mà anh ta sẽ cài vào cánh cửa tủ, Xong việc, anh ta trở lên ngay. Vài phút sau một trận mưa nước tung lên vì điện làm thuốc nổ nổ tung. Khi ặmt nước yên lặng, người thợ lặn trở xuống lần thứ ba xem đồ đạc trong chiếc tủ. Trận nổ đã phá banh cửa tủ. Qua ánh đèn, anh ta bắt gặp kim loại phát sáng. Quan sát gần hơn cho thây đó là những thỏi vàng ròng, Quá ngỡ ngàng người thợ lặn lây trong số ấy một thỏi vàng và trở lại chiếc thuyền đang đợi bên trên.