[Lyrics + Vietsub] Thình Thịch - Dou Dou

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 27 Tháng hai 2025.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    765
    Thình Thịch

    Trình bày:
    Dou Dou

    Trans: Mây

    "Thình Thịch" - một bài hát mang phong cách và giai điệu ma mị, lạ tai như chỉ vừa mới nghe lần đầu, với nhịp điệu nhanh, cùng những tiếng như tiếng trống, tiếng chuông tạo nên một loạt âm thành mới lạ, nhưng nghe vào lại thấy cuốn, trái tim đập thình thịch theo từng nhịp của giai điệu, cảm giác lâng lâng như muốn bay lên trên những tầng mây cao kia vậy, về phần lời, ca từ của bài hát này mang ý nghĩa nhân sinh sâu sắc, đó là hành trình tìm kiếm lại chính bản ngã chưa thể tìm thấy trong chính bản thân mình, cùng sự giải thoát khỏi những sự đau khổ, thăng trầm, gắng nặng trong cuộc sống, để chúng ta có thể tái sinh thành một phiên bản tốt hơn chúng ta ở những năm tháng trước đây, cùng thưởng thức bản nhạc ý nghĩa này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!



    Lời bài hát:

    神明神明张开嘴

    让我知道我是谁

    它把我向天上推

    略过尘与灰

    不得不停歇不停歇

    黑夜在背上飞

    来狂欢吧狂欢吧

    永远不下坠

    太阳太阳 请你告诉我

    为什么为什么遗憾那么多

    夜幕夜幕 请你告诉我

    该怎么做怎么做

    灵魂才不会破

    嗵一声落下

    果实 嗵一声落下

    我的脚下开了花

    嗵一声落下

    骨头 嗵一声落下

    可以啦 可以啦

    可以变回孩子啦

    神明神明张开嘴

    让我知道我是谁

    它把我向天上推

    略过尘与灰

    不得不停歇不停歇

    黑夜在背上飞

    来狂欢吧狂欢吧

    永远不下坠

    太阳太阳 请你告诉我

    为什么为什么遗憾那么多

    夜幕夜幕 请你告诉我

    该怎么做 怎么做

    灵魂才不会破

    嗵一声落下

    壳中藏心惶

    嗵一声开花

    抬头见那天光

    嗵一声落下

    浮生空空荡荡

    变回孩子啦

    风带著我流浪

    神明神明张开嘴

    让我知道我是谁

    它把我向天上推

    略过尘与灰

    不得不停歇不停歇

    黑夜在背上飞

    来狂欢吧狂欢吧

    永远不下坠

    神明神明张开嘴

    让我知道我是谁

    他把我向天上推

    略过尘与灰

    舞动不停歇不停歇

    黑夜在背上飞

    来狂欢吧狂欢吧

    永远不下坠

    神明神明张开嘴

    让我知道我是谁

    他把我向天上推

    略过尘与灰

    舞动不停歇不停歇

    黑夜在背上飞

    来狂欢吧狂欢吧

    永远不下坠

    神明神明张开嘴

    让我知道我是谁

    他把我向天上推

    略过尘与灰

    舞动不停歇不停歇

    黑夜在背上飞

    来狂欢吧狂欢吧

    永远不下坠

    飞过麦穗

    飞过霓虹光辉

    飞过墓碑

    飞过瓦砾堆

    飞过麦穗

    飞过霓虹光辉

    飞过墓碑

    飞过瓦砾堆

    Pinyin:

    Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

    Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

    Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

    Lüèguò chén yǔ huī

    Bùdé bù tíngxiē bù tíngxiē

    Hēiyè zài bèi shàng fēi

    Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

    Yǒngyuǎn bù xìazhùi​

    tàiyáng tàiyáng qǐng nǐ gàosù wǒ

    Wèishéme wèishéme yíhàn nàme duō

    Yèmù yèmù qǐng nǐ gàosù wǒ

    Gāi zěnme zuò zěnme zuò

    Línghún cái bù hùi pò

    Tōng yīshēng luòxìa

    Guǒshí tōng yīshēng luòxìa

    Wǒ de jiǎoxìa kāile huā

    Tōng yīshēng luòxìa

    Gǔtou tōng yīshēng luòxìa

    Kěyǐ la kěyǐ la

    Kěyǐ bìan húi háizǐ la

    Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

    Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

    Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

    Lüèguò chén yǔ huī

    Bùdé bù tíngxiē bù tíngxiē

    Hēiyè zài bèi shàng fēi

    Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

    Yǒngyuǎn bù xìazhùi

    Tàiyáng tàiyáng qǐng nǐ gàosù wǒ

    Wèishéme wèishéme yíhàn nàme duō

    Yèmù yèmù qǐng nǐ gàosù wǒ

    Gāi zěnme zuò zěnme zuò

    Línghún cái bù hùi pò

    Tōng yīshēng luòxìa

    Ké zhōng cáng xīn húang

    Tōng yīshēng kāihuā

    Táitóu jìan nèitiān guāng

    Tōng yīshēng luòxìa

    Fúshēng kōng kōngdàngdàng

    Bìan húi háizǐ la

    Fēng dàizhe wǒ líulàng

    Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

    Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

    Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

    Lüèguò chén yǔ huī

    Bùdé bù tíngxiē bù tíngxiē

    Hēiyè zài bèi shàng fēi

    Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

    Yǒngyuǎn bù xìazhùi

    Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

    Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

    Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

    Lüèguò chén yǔ huī

    Wǔdòng bù tíngxiē bù tíngxiē

    Hēiyè zài bèi shàng fēi

    Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

    Yǒngyuǎn bù xìazhùi

    Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

    Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

    Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

    Lüèguò chén yǔ huī

    Wǔdòng bù tíngxiē bù tíngxiē

    Hēiyè zài bèi shàng fēi

    Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

    Yǒngyuǎn bù xìazhùi

    Shénmíng shénmíng zhāng kāi zuǐ

    Ràng wǒ zhīdào wǒ shì shéi

    Tā bǎ wǒ xìang tiānshàng tuī

    Lüèguò chén yǔ huī

    Wǔdòng bù tíngxiē bù tíngxiē

    Hēiyè zài bèi shàng fēi

    Lái kúanghuān ba kúanghuān ba

    Yǒngyuǎn bù xìazhùi

    Fēiguò mài sùi

    Fēiguò ní hóng guānghuī

    Fēiguò mùbēi

    Fēiguò wǎlì duī

    Fēiguò mài sùi

    Fēiguò ní hóng guānghuī

    Fēiguò mùbēi

    Fēiguò wǎlì duī

    Vietsub:

    Thần linh ơi, xin người hãy cất lời

    Chỉ đường dẫn lối cho ta biết ta là ai

    Hắn đẩy ta lên tận trời cao

    Vượt qua bụi trần cùng tàn tro

    Không thể ngừng, cũng chẳng thể nghỉ

    Bóng đêm đã cất cánh

    Trên tấm lưng ta thật rồi

    Cứ cuồng say, cuồng say hết mình đi

    Và vĩnh viễn sẽ không ngã xuống

    Hỡi ánh dương hãy nói cho ta biết

    Vì cớ gì mà tiếc nuối đầy vơi

    Đêm đen hỡi xin hãy nói cho ta hay

    Ta phải làm sao để không đọa đày đây?

    Linh hồn mới sẽ không bị hủy hoại

    Thình thịch một tiếng rơi xuống

    Quả ngọt rơi xuống, thình thịch vang lên một tiếng

    Dưới chân ta hoa đã nở ngập tràn

    Thình thịch một tiếng rơi xuống

    Là tiếng xương cốt rơi xuống lại vang lên

    Được rồi, được rồi đấy

    Ta có thể trở lại làm một đứa trẻ

    Thình thịch một tiếng rơi xuống

    Ẩn sâu trong lớp vỏ bọc

    Chính là một trái tim đầy hoang mang

    Thình thịch một tiếng, nở hoa rực rỡ

    Ngẩng đầu lên trời cao

    Lại trông thấy ánh hào quang

    Thình thịch một tiếng rơi xuống đất

    Cuộc đời cứ trôi qua

    Trong thinh lặng cùng trống rỗng

    Ta bỗng lại biến thành đứa trẻ ngây thơ

    Gió mang ta đi lang thang, phiêu bạt

    Bay qua cánh đồng lúa chín

    Bay qua ánh đèn neon rực rỡ

    Bay qua những nấm mộ tăm tối

    Lại bay qua đống hoang tàn tả tơi.​
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...