Sketch Trình bày: Aimyon Doraemon Movie 2025 OST "Sketch" - ca khúc chủ đề của phim điện ảnh hoạt hình Doraemon Movie 2025, cũng nằm trong album Sketch / While listening to your dreams, I'm weaving funny ideas! Do Aimyon thể hiện, ca khúc này thuộc thể loại Pop, giai điệu nhẹ nhàng, êm ái, du dương, nghe vào cảm giác thực thư thái và bình yên, về phần lời, ca từ bài này có phần giản đơn, dễ hiểu, nói về một mối quan hệ dễ thương, lành mạnh, là tri kỷ, là một phần của định mệnh, xuyên suốt bài hát đều nói lên tâm tư của một người muốn gửi đến một người bạn, một người quan trọng đã bước đến trong đời họ, cùng nhau trải qua những khoảnh thời gian từ khó khăn đến cả những khoảng thời gian huy hoàng, và người ấy cũng đã trở thành động lực để nhân vật chính vẽ tiếp ước mơ mà mình đã ấp ủ bấy lâu. Nói một chút về phần phim Doraemon Movie được ra mắt vào năm 2025 này, Movie có tên tiếng Nhật: ドラえもん のび太の絵世界物語, dịch ra tiếng Anh là Doraemon: Nobita's Art World Tales, về Việt Nam cái tên của nó được dịch thành Doraemon: Nobita Và Câu Chuyện Thế Giới Tranh Ảnh, phim đã được chiếu tại Nhật Bản vào ngày 7/3/2025, ở Việt Nam chưa có lịch chiếu phim cụ thể, nhưng dự kiến sẽ công chiếu vào khoảng tháng 5/2025, đây là tác phẩm dùng để kỷ niệm 45 năm ra mắt loạt phim "Doraemon The Movie", câu chuyện trong movie lần này có kịch bản hoàn toàn mới mẻ, nội dung kể về cuộc phiêu lưu của nhóm bạn Nobita trong một bức tranh thế giới Châu Âu thời trung cổ, ở nơi đó họ gặp được họ gặp được những đứa trẻ đến từ đất nước Artoria, sau đó họ cùng nhau trải qua chuyến hành trình vượt qua kẻ thù để giành lấy một viên ngọc huyền thoại, và câu chuyện sẽ diễn biến tiếp như thế nào, hãy cùng xem bộ phim này nhé! Japanese Lyrics: [Verse 1] 楽しかったね また うたた寝 外し忘れた 眼鏡の跡だって 絵になるよって 笑って言うから 瞳で世界を救える気がしちゃう [Pre-Chorus]今だって光るよ 君が現れた時からずっと [Chorus]誰かと思えば運命の 足音が僕を弾ませるよ 迷う明日も 君の姿があれば 魔法 不機嫌も温かいその目も いつでも取り出せる宝物って 思い出に 濡れながら 僕は眠る [Verse 2] いつも傍にいてくれてる だから時々 見えなくなってしまう 片目閉じて ピントを合わす もしも僕から 君が消されちゃったら [Pre-Chorus]嫌だって言えるの? そんな事言ってもいいのかな [Chorus]誰かと思えば後悔の 足跡が僕に付きまとうよ そんな日々も 君が守ってくれてた 同じ今を生きる胴体は 確かに100年繋がってるんだ まっすぐに 揺れながら 僕は描く [Bridge]選んだ色は君に似合う 淡く優しい色 少し照れくさいけど 真面目に君のこと見つめている [Chorus]誰かと思えば運命の 足音が僕を弾ませるよ 迷う明日も 君の姿があれば 魔法 不機嫌も温かいその目も いつでも取り出せる宝物って 思い出に 濡れながら 僕は眠る [Outro]揺れながら 僕は描く Romanji: Tanoshikatta ne Mata utatane Hazushi wasureta megane no ato datte E ni naru yotte Emi tte iukara Hitomi de sekai o sukueru ki ga shi chau Ima datte hikaru yo Kimi ga arawareta toki kara zutto Dare ka to omoeba unmei no Ashioto ga boku o hazuma seru yo Mayou ashita mo Kimi no sugata ga areba mahō Fukigen mo atatakai sono-me mo Itsu demo toridaseru takaramono tte Omoide ni nurenagara Boku wa nemuru Itsumo hata ni ite kure teru Dakara tokidoki mienaku natte shimau Katame tojite pinto o awasu Moshimo boku kara kimi ga kesa re chattara Iya datte ieru no? Son'na koto itte mo ī no ka na Dare ka to omoeba kōkai no Ashiato ga boku ni tsukimatō yo Son'na hibi mo kimi ga mamotte kure teta Onaji imawoikiru dōtai wa Tashika ni 100-nen tsunagatteru nda Massugu ni yurenagara Boku wa kaku Eranda iro wa kimi ni niau Awaku yasashī iro Sukoshi terekusaikedo Majime ni kimi no koto mitsumete iru Dare ka to omoeba unmei no Ashioto ga boku o hazuma seru yo Mayou ashita mo Kimi no sugata ga areba mahō Fukigen mo atatakai sono-me mo Itsu demo toridaseru takaramono tte Omoide ni nurenagara Boku wa nemuru Yurenagara boku wa kaku English Translation: It was fun, wasn't it? Dozing off again, Even the marks from the glasses I forgot to take off- You laughed and said, "They make a nice picture," And suddenly, I feel like I could save the world with my eyes. Even now, it still shines, Ever since the moment you appeared. If I had to guess, it's fate- The sound of its footsteps makes my heart skip. Even when tomorrow feels uncertain, Your presence is like magic. Your sulky moods, your warm gaze- They're treasures I can always reach for. Drenched in memories, I fall asleep. You're always by my side, So sometimes, I forget to see you clearly. I close one eye, trying to focus. If someone erased you from my life, Could I say "no, I don't want that"? Would I even be allowed to? If I had to guess, it's regret- Its footprints follow me everywhere. But through all those days, You were always protecting me. The bodies we live in, breathing the same now- They've been connected for a hundred years. Steadily swaying, I keep drawing. The color I chose suits you, Soft and gentle, A little embarrassing, maybe, But I watch you seriously, sincerely. If I had to guess, it's fate- The sound of its footsteps makes my heart skip. Even when tomorrow feels uncertain, Your presence is like magic. Your sulky moods, your warm gaze- They're treasures I can always reach for. Drenched in memories, I fall asleep. Swaying, I keep drawing. Vietsub: Thật là vui, cậu nhỉ! Lại ngủ gật nữa rồi Vết kính còn hằn trên má cậu đây này Trông cũng dễ thương đấy! Cậu cười rồi bảo tớ Khiến tớ cứ ngỡ đôi mắt ấy Có thể cứu cả thế giới Ngay lúc này tớ thấy lấp lánh Từ khi cậu xuất hiện bên tớ Ai đó chăng? Là nhịp bước định mệnh Từng nhịp bước làm tim tớ rộn ràng Dù mai kia có lạc lối Chỉ cần cậu bên cạnh, Đó là phép màu Dù những lúc buồn Dù ánh mắt ấm áp ấy Tất cả đều là kho báu trong tim Giữa những ký ức ướt đẫm Tớ lại say giấc nồng Cậu luôn bên cạnh tớ Và vì vậy thỉnh thoảng cậu Biến mất trong tầm mắt của tớ Tớ nhắm một mắt lại Và điều chỉnh tầm ngắm Lỡ như một ngày, cậu biến mất Khỏi thế giới của tớ thì sao đây? Tớ không muốn điều đó Nói như vậy có được không nhỉ? Những bước chân tràn đầy sự tiếc nuối Mỗi lần tôi bước đi Nhưng vào những ngày khó khăn như vậy, Cậu luôn ở đó bảo vệ tớ Cơ thể của cả hai hòa vào Trong cùng một khoảnh khắc Và đã kết nối với nhau một trăm năm qua Những nét cong vẹo nhưng Hướng thẳng về phía trước Tớ sẽ tiếp tục vẽ Màu sắc tớ chọn chính là màu của cậu Một sắc màu dịu dàng, thật êm Dù hơi ngượng ngùng chút xíu Nhưng tớ vẫn ngắm nhìn cậu thật chăm chú Tiếng bước chân định mệnh Khiến trái tim tớ phấn khích loạn nhịp Dẫu cho ta không biết ngày mai ra sao Nhưng việc có thể nhìn thấy cậu Tựa như phép màu đối với tớ Sự ấm áp, bướng bỉnh, thậm chí Đôi mắt dịu hiền của cậu Chính là những bí mật Mà tớ sẽ cất giấu đi Khi mà những kỷ niệm cuốn trôi Tớ chìm vào giấc ngủ Cứ thế lung lay nhẹ, tớ vẽ nên ước mơ.