[Lyrics + Vietsub] BUTCHER VANITY - Vane Lily

Discussion in 'Quốc Tế' started by Meowie, Jul 14, 2025 at 2:03 PM.

  1. Meowie

    Messages:
    80
    Bài hát: BUTCHER VANITY

    Ca sĩ: Vane Lily

    Đây là một ca khúc mang màu sắc đen tối với hình ảnh ẩn dụ cực kỳ mạnh mẽ về khao khát, sự điên loạn, và tình yêu đầy chiếm hữu. Giai điệu và lời nhạc đầy ám ảnh, được thể hiện qua chất giọng đầy ấn tượng của Vane Lily, người nổi bật với phong cách âm nhạc ranh giới giữa mỹ học đen tối và chất nghệ thuật điện ảnh.

    Là bài hát sáng tác cá tính và không giống ai của Vane Lily, thể hiện sự pha trộn giữa âm thanh điện tử hiện đại và chất nghệ thuật đen tối, đầy ám ảnh. Phản ánh qua ca từ về ham muốn chiếm hữu đến mức "ăn tươi nuốt sống", ca khúc để lại dấu ấn mạnh mẽ cho khán giả.



    Lời bài hát:

    [Verse 1]

    They say my hunger's a problem

    They tell me to curb my appetite

    They say I can't keep myself from trying a bite of every plate in sight

    They worship patience, a virtue

    Oh, they tell me gluttony's a sin

    But my desire, it's bottomless

    I wanna slit your throat and eat 'till I get sick!

    [Chorus]The slaughter's on

    I'd love to see you come undone

    Unsatisfied

    Until I've got you flayed alive

    So grab a plate, have a taste

    这口味让我沉醉

    I'm still preying on a butcher's vein

    [Verse 2]

    To truss you up in pretty patterns

    Oh, to dress your flesh up with the works

    Perfectly portioned by a dagger

    Serving the finest leftover dessert

    Why would I desecrate a carcass?

    Oh, why let the offal go to waste?

    It's love that guides my cleaver with such tenderness

    A perfect strike to fix the horror on your face!

    [Chorus]The slaughter's mine

    Oh, blood and viscera divine

    Preserved and primed

    Each muscle divvied up to dine

    And in the high, 我存在

    Tasting 血淋淋的爱

    I'll devour all of you in time

    Oh, your heart

    Aortic work of art

    My love, my knife

    To carve it out, your life

    So grab a plate, have a taste

    这口味让我沉醉

    I'm still preying on a butcher's vein

    [Bridge]To snap the sinew, I want

    To get within you, I want

    To never give you

    Rigor mortis, mold, and mildew

    But dear, you should be grateful

    That I won't waste a good meal

    That all my love's precision

    Carves a cut to simply die for (Huh)

    To snap the sinew, I want

    To get within you, I want

    To scar the tissue

    Butterfly and rectify you

    I need to be your afterlife

    Eucharist, I deify

    God, oh, ahihi the fork and knife

    I'll rip in hands and teeth and take a bite!

    [Chorus]The slaughter's on

    I'd love to see you come undone

    Unsatisfied

    Until I've got you flayed alive

    So grab a plate, have a taste

    这口味让我沉醉

    I'm still preying on a butcher's vein

    And now the slaughter's mine

    My darling, get under the knife

    Your broken pride

    A cut so perfect in its prime

    All that I see, sixty-three

    为让我心醉的你

    I'll be waiting, so impatiently

    Oh, your heart

    Aortic work of art

    My love, my knife

    To carve it out, your life

    So grab a plate, have a taste

    这口味让我沉醉

    I'm still preying on a butcher's vein

    [Outro]Still praying, hopeless and in vain

    Lời dịch:

    [Verse 1]

    Người ta bảo rằng cơn đói của tôi là một vấn đề

    Bảo tôi nên kiềm chế lại ham muốn của mình

    Bảo tôi đừng chạm vào từng món ăn đang bày ra trước mắt

    Họ tôn sùng sự kiên nhẫn như một đức hạnh

    Còn tham ăn là một tội lỗi lớn, họ nói thế

    Nhưng ham muốn trong tôi thì như vực sâu không đáy

    Tôi muốn cắt cổ anh ra và ăn đến khi phát ốm!

    [Chorus]Màn tàn sát đã bắt đầu rồi

    Tôi thích nhìn anh dần tan vỡ

    Không bao giờ thấy đủ

    Cho đến khi lột da anh sống ngay trước mắt

    Nào, lấy một đĩa đi, thử một miếng

    Hương vị này khiến tôi ngây ngất

    Tôi vẫn còn rình mò, trên mạch máu của tên đồ tể

    [Verse 2]

    Tôi muốn trói anh thành hình mẫu thật đẹp

    Muốn trang trí từng phần thịt của anh thật công phu

    Cắt ra hoàn hảo bằng con dao găm

    Dọn ra món tráng miệng từ những phần dư thừa hoàn mỹ

    Tại sao tôi lại phí phạm một cái xác?

    Tại sao phải bỏ đi những phần nội tạng ngon lành?

    Chính tình yêu đã dẫn đường cho lưỡi dao tôi với sự dịu dàng

    Một nhát hoàn hảo – để khắc ghi nỗi kinh hoàng trên mặt anh!

    [Chorus]Cuộc tàn sát này là của tôi

    Ôi, máu và nội tạng – tuyệt phẩm thiêng liêng

    Tôi bảo quản, chia nhỏ từng thớ thịt để thưởng thức

    Và giữa cơn phê này, tôi tồn tại

    Nếm lấy tình yêu đẫm máu ấy

    Tôi sẽ nuốt chửng từng phần của anh, từng chút một

    Ôi, trái tim anh

    Một tác phẩm nghệ thuật nơi động mạch

    Tình yêu của tôi, lưỡi dao của tôi

    Cắt ra khỏi đời anh

    Nào, lấy một đĩa đi, thử một miếng

    Hương vị này khiến tôi ngây ngất

    Tôi vẫn còn rình mò, trên mạch máu của tên đồ tể

    [Bridge]Tôi muốn xé toạc gân thịt

    Tôi muốn ở bên trong anh

    Tôi sẽ không để lại cho anh

    Tử thi thối rữa, mốc meo và tan rã

    Nhưng anh nên biết ơn

    Vì tôi không hề lãng phí một bữa ngon

    Tình yêu của tôi – chính xác, lạnh lùng

    Tạo nên vết cắt.. để mà chết vì nó

    Tôi muốn cắt sâu vào mô thịt

    Rạch đôi rồi khâu lại anh

    Tôi phải trở thành kiếp sau của anh

    Lễ Thánh Thể – tôi tôn thờ

    Trời ơi, quên đi dao nĩa

    Tôi sẽ xé bằng tay và răng, và cắn một miếng!

    [Chorus]Màn tàn sát đã bắt đầu rồi

    Tôi thích nhìn anh dần tan vỡ

    Không bao giờ thấy đủ

    Cho đến khi lột da anh sống ngay trước mắt

    Nào, lấy một đĩa đi, thử một miếng

    Hương vị này khiến tôi ngây ngất

    Tôi vẫn còn rình mò, trên mạch máu của tên đồ tể

    Giờ thì, cuộc tàn sát này là của tôi

    Anh yêu, mau nằm dưới lưỡi dao đi

    Sự kiêu hãnh tan nát của anh

    Một vết cắt hoàn hảo giữa thời khắc chín muồi

    Tất cả những gì tôi thấy – "sáu mươi ba"

    Là anh – người khiến tim tôi cuồng si

    Tôi sẽ chờ đợi, vô cùng sốt ruột

    Ôi, trái tim anh

    Một tác phẩm nghệ thuật nơi động mạch

    Tình yêu của tôi, lưỡi dao của tôi

    Cắt ra khỏi đời anh

    Nào, lấy một đĩa đi, thử một miếng

    Hương vị này khiến tôi ngây ngất

    Tôi vẫn còn rình mò, trên mạch máu của tên đồ tể

    [Outro]Vẫn đang cầu nguyện, dù vô vọng và vô ích..
     
Trả lời qua Facebook
Loading...